×

Streaming from a source reserved especially for those who served Allah Whose 76:6 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Insan ⮕ (76:6) ayat 6 in Tafsir_English

76:6 Surah Al-Insan ayat 6 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]

Streaming from a source reserved especially for those who served Allah Whose object was the heart of their purpose and to Him, they lifted their inward sight

❮ Previous Next ❯

ترجمة: عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]

Dr Kamal Omar
(its source being) a spring: Ibad of Allah shall have a drink thereof; they will make it gush forth — flowing with full force
Dr Laleh Bakhtiar
a spring where the servants of God will drink, causing it to gush forth, a great gushing
Dr Munir Munshey
(Gushing from) the springs. The servants of Allah will drink right from it. They would channel the springs with ease
Edward Henry Palmer
a spring from which God's servants shall drink and make it gush out as they please
Farook Malik
from a gushing spring at which the servants of Allah will refresh themselves, and shall be able to take out its channels from place to place at their will
George Sale
a fountain whereof the servants of God shall drink; they shall convey the same by channels whithersoever they please
Maududi
This will be a gushing spring wherefrom Allah´s servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek