Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 6 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 6]
﴿عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا﴾ [الإنسَان: 6]
Dr Kamal Omar (its source being) a spring: Ibad of Allah shall have a drink thereof; they will make it gush forth — flowing with full force |
Dr Laleh Bakhtiar a spring where the servants of God will drink, causing it to gush forth, a great gushing |
Dr Munir Munshey (Gushing from) the springs. The servants of Allah will drink right from it. They would channel the springs with ease |
Edward Henry Palmer a spring from which God's servants shall drink and make it gush out as they please |
Farook Malik from a gushing spring at which the servants of Allah will refresh themselves, and shall be able to take out its channels from place to place at their will |
George Sale a fountain whereof the servants of God shall drink; they shall convey the same by channels whithersoever they please |
Maududi This will be a gushing spring wherefrom Allah´s servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish |