×

Remember, you were some few viewed with contempt, living in fear of 8:26 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Anfal ⮕ (8:26) ayat 26 in Tafsir_English

8:26 Surah Al-Anfal ayat 26 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]

Remember, you were some few viewed with contempt, living in fear of persecution, abduction and exile, and Allah put you under His tutelage, gave you shelter and made you strong in influence and authority and gave you security of position and reinforced you by His additional support and made victory sit on your helm. He provided you with victuals of the various good and wholesome kinds hoping you would impel yourselves to gratitude and gratefulness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]

Dr Kamal Omar
And bring to mind when you are very few (and) are kept weak and persecuted in the land: you are in fear that people (in opposition to you) will kidnap you, so He provided a safe rendezvous to you, and assisted you with His Help and arranged you provisions out of At-Tayyibat so that you may be grateful
Dr Laleh Bakhtiar
And remember when you were few, ones taken advantage of due to weakness on the earth. You fear humanity would snatch you away so He gave you refuge and confirmed you with His help and provided you with what is good so that perhaps you will give thanks
Dr Munir Munshey
Remember, when you were fewer in number and considered weak and powerless in the world. You were afraid that people might (rout you and) sweep you away. But He provided you a safe haven. With His support, He strengthened you and gave you pure and wholesome provisions. Perhaps, you would be grateful
Edward Henry Palmer
Remember when ye were few in number and weak in the land, fearing lest people should snatch you away; then He sheltered you and aided you with victory, and provided you with good things; haply ye may give thanks
Farook Malik
Call to mind how He gave you shelter when you were a few in number and were oppressed in the land, ever fearing lest the enemy would kidnap you. He made you strong with His help and provided you a safe asylum and gave you pure things for sustenance so that you may give thanks
George Sale
And remember when you were a few and deemed weak in the land, and were in fear lest people should snatch you away, but He sheltered you and strengthened you with His help, and provided you with good things that you might be thankful
Maududi
And recall when you were few in numbers and deemed weak in the land, fearful lest people do away with you. Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek