×

And as such, shall Allah vindicate the truth and blot out falsehood, 8:8 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Anfal ⮕ (8:8) ayat 8 in Tafsir_English

8:8 Surah Al-Anfal ayat 8 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]

And as such, shall Allah vindicate the truth and blot out falsehood, offensive as it may be to those sinful idolaters

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]

Dr Kamal Omar
So that He may prove the Truth to be true and He may nullify the falsehood even though the Mujrimun felt disinclination
Dr Laleh Bakhtiar
that He may verify The Truth and render the falsehood untrue even if the ones who sin disliked it
Dr Munir Munshey
So He may cause the truth to triumph, and so He may rout (and thwart) the untruth (and the absurd) _ much to the dislike of the criminals
Edward Henry Palmer
to prove the truth true, and to make vain the vain, although the sinners are averse
Farook Malik
so that truth should come out as truth and falsehood should be proved as false, even though the criminals wished otherwise
George Sale
That He might establish the Truth and bring to naught that which is false, although the guilty may dislike it
Maududi
that He might prove the truth to be true and the false to be false, however averse the evil-doers might be to it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek