Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 2 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 2]
﴿فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله﴾ [التوبَة: 2]
Dr Kamal Omar So move freely through the land for four months [as we are not expected to initiate war on you during the four months protected by Allah (in the interest of Fasting and Hajj)], and know that you are not one who can frustrate Allah, and that Allah is the One Who brings disgrace on the disbelievers |
Dr Laleh Bakhtiar Roam about on the earth for four months and know that you will not be ones who frustrate God and that God is One Who Covers with shame the ones who are ungrateful |
Dr Munir Munshey So, (Oh idolaters)! you may (stay and) move about in the land (in peace) for four months. You should know that you shall definitely not render Allah powerless. Allah is surely going to disgrace you |
Edward Henry Palmer Roam ye at large in the land for four months, but know that ye cannot make God helpless, and that God disgraces the misbelievers |
Farook Malik You have four months to go around in the land unmolested; but you should know that you cannot frustrate the will of Allah, and that Allah will humiliate the unbelievers |
George Sale Go to and fro in the earth securely four months; and know that ye shall not weaken God, and that God will disgrace the unbelievers |
Maududi You may go about freely in the land, for four months, but know well that you will not be able to frustrate Allah, and that Allah will bring disgrace upon those who deny the Truth |