Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 88 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التوبَة: 88]
﴿لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك﴾ [التوبَة: 88]
Dr Kamal Omar But the Messenger and those who have Believed with him strove hard with their possessions and their personalities (in the Cause of Allah); and those people: for them are the good things (of here and the Hereafter) and those people: they are the successful ones |
Dr Laleh Bakhtiar But the Messenger and those who believed with him struggled with their wealth and their lives. Those, for them are good deeds. And those, they are the ones who will prosper |
Dr Munir Munshey But the messenger, and the believers with him, wage a struggle with their wealth and their life. Those are the ones for whom all the good things exist. Such are the successful ones |
Edward Henry Palmer But the Apostle and those who believe with him are strenuous with their wealth and with their persons; these shall have good things, and these it is shall prosper |
Farook Malik But the Messenger and those who believe with him, make Jihad with their wealth and their persons. They are the ones who will have all the goodness, and they are the ones who will be successful |
George Sale But the apostle, and those who have believed with him, expose their fortunes and their lives for God's service; they shall enjoy the good things of either life, and they shall be happy |
Maududi But the Messenger and those who shared his faith strove with their belongings and their lives. It is they who shall have all kinds of good. It is they who shall prosper |