Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Lail ayat 19 - اللَّيل - Page - Juz 30
﴿وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ ﴾
[اللَّيل: 19]
﴿وما لأحد عنده من نعمة تجزى﴾ [اللَّيل: 19]
Dr Kamal Omar and with him (i.e., Al-Atqa) there is not for any one out of a reward, which may be paid (by him, as due) in return (for any good some one has done to this pious and obedient person) — |
Dr Laleh Bakhtiar and with him there is none for which recompense is expected to be given for divine blessing |
Dr Munir Munshey Not because he had any favors to return |
Edward Henry Palmer and who gives no favour to any one for the sake of reward |
Farook Malik not seeking any favor from anyone for which a reward is expected in return |
George Sale and by whom no benefit is bestowed on any, that it may be recompensed |
Maududi not as payment for any favours that he received |