Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 16 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 16]
﴿قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت﴾ [يُونس: 16]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «agar Xudo mexost, man onro ʙar sumo tilovat namekardam va sumoro az on ogoh namesoxtam. Va pes az in dar mijoni sumo umre zistaam. Caro ʙa aql darnamejoʙed?» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «agar Xudo mexost, man onro ʙar şumo tilovat namekardam va şumoro az on ogoh namesoxtam. Va peş az in dar mijoni şumo umre zistaam. Caro ʙa aql darnamejoʙed?» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul: «Agar Alloh mexost, man onro ʙar sumo tilovat namekardam va sumoro Alloh az on ogoh namesoxt. Bidoned, ki on haq ast az coniʙi Alloh. Va ʙa durusti, ki sumo haqiqati holi maro medonisted, ki pes az in dar mijoni sumo umre zistaam va naxondaam, nanavistaam, na dars omuxtam va na az kase ta'lim giriftaam. Caro ʙa aql darnamejoʙed? » |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul: «Agar Alloh mexost, man onro ʙar şumo tilovat namekardam va şumoro Alloh az on ogoh namesoxt. Bidoned, ki on haq ast az çoniʙi Alloh. Va ʙa durustī, ki şumo haqiqati holi maro medonisted, ki peş az in dar mijoni şumo umre zistaam va naxondaam, nanaviştaam, na dars omūxtam va na az kase ta'lim giriftaam. Caro ʙa aql darnamejoʙed? » |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул: «Агар Аллоҳ мехост, ман онро бар шумо тиловат намекардам ва шуморо Аллоҳ аз он огоҳ намесохт. Бидонед, ки он ҳақ аст аз ҷониби Аллоҳ. Ва ба дурустӣ, ки шумо ҳақиқати ҳоли маро медонистед, ки пеш аз ин дар миёни шумо умре зистаам ва нахондаам, нанавиштаам, на дарс омӯхтам ва на аз касе таълим гирифтаам. Чаро ба ақл дарнамеёбед? » |
Islam House Bigu: «Agar Alloh taolo mexost, na man onro ʙar sumo mexondam va na U [Alloh taolo] sumoro az on ogoh mekard. Ba rosti, ki pes az in [da'vat] umrero dar mijoni sumo guzarondaam. Ojo nameandesed» |
Islam House Bigū: «Agar Alloh taolo mexost, na man onro ʙar şumo mexondam va na Ū [Alloh taolo] şumoro az on ogoh mekard. Ba rostī, ki peş az in [da'vat] umrero dar mijoni şumo guzarondaam. Ojo nameandeşed» |
Islam House Бигӯ: «Агар Аллоҳ таоло мехост, на ман онро бар шумо мехондам ва на Ӯ [Аллоҳ таоло] шуморо аз он огоҳ мекард. Ба ростӣ, ки пеш аз ин [даъват] умреро дар миёни шумо гузарондаам. Оё намеандешед» |