Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 29 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ﴾
[يُونس: 29]
﴿فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين﴾ [يُونس: 29]
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙa guvohi mijoni movu sumo kofist, ki mo az parastisi sumo hargiz ogoh naʙudaem |
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙa guvohī mijoni movu şumo kofist, ki mo az parastişi şumo hargiz ogoh naʙudaem |
Khoja Mirov Ba Alloh sarik soxtahojason (ma'ʙudhojason) ʙaroi musrikon megujand: Alloh ʙaroi guvohj mijoni movu sumo kofist, ki mo az parastisi sumo hargiz ogoh naʙudaem |
Khoja Mirov Ba Alloh şarik soxtahojaşon (ma'ʙudhojaşon) ʙaroi muşrikon megūjand: Alloh ʙaroi guvohj mijoni movu şumo kofist, ki mo az parastişi şumo hargiz ogoh naʙudaem |
Khoja Mirov Ба Аллоҳ шарик сохтаҳояшон (маъбудҳояшон) барои мушрикон мегӯянд: Аллоҳ барои гувоҳй миёни мову шумо кофист, ки мо аз парастиши шумо ҳаргиз огоҳ набудаем |
Islam House Va kofist, ki Alloh taolo mijoni mo va sumo guvohi dihad, [ki mo ʙa sirkvarzii sumo rozi naʙudem va] az parastisi sumo komilan ʙexaʙar ʙudem» |
Islam House Va kofist, ki Alloh taolo mijoni mo va şumo guvohī dihad, [ki mo ʙa şirkvarzii şumo rozī naʙudem va] az parastişi şumo komilan ʙexaʙar ʙudem» |
Islam House Ва кофист, ки Аллоҳ таоло миёни мо ва шумо гувоҳӣ диҳад, [ки мо ба ширкварзии шумо розӣ набудем ва] аз парастиши шумо комилан бехабар будем» |