Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 58 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 58]
﴿قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون﴾ [يُونس: 58]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ba fazli Xudovu rahmati U». Sodmon savand, zero in du az har ci cam' mekunand, ʙehtar ast |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ba fazli Xudovu rahmati Ū». Şodmon şavand, zero in du az har cī çam' mekunand, ʙehtar ast |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙaroi hamai mardum ʙigu: Ba fazli Allohu rahmati U (ki Qur'on va dini islom ast), sodmon savand, zero in du (ja'ne, fazlu rahmati Alloh) az har ci az matoi dunjo va lazzathoi on cam' mekunand, ʙehtar ast |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙaroi hamai mardum ʙigū: Ba fazli Allohu rahmati Ū (ki Qur'on va dini islom ast), şodmon şavand, zero in du (ja'ne, fazlu rahmati Alloh) az har cī az matoi dunjo va lazzathoi on çam' mekunand, ʙehtar ast |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, барои ҳамаи мардум бигӯ: Ба фазли Аллоҳу раҳмати Ӯ (ки Қуръон ва дини ислом аст), шодмон шаванд, зеро ин ду (яъне, фазлу раҳмати Аллоҳ) аз ҳар чӣ аз матои дунё ва лаззатҳои он ҷамъ мекунанд, беҳтар аст |
Islam House Bigu: «[Mu'minon] Bojad ʙa ʙaxsisu rahmati Alloh taolo sodmon savand, ki in [ne'mat] az onci meanduzand, ʙehtar ast» |
Islam House Bigū: «[Mu'minon] Bojad ʙa ʙaxşişu rahmati Alloh taolo şodmon şavand, ki in [ne'mat] az onci meanduzand, ʙehtar ast» |
Islam House Бигӯ: «[Муъминон] Бояд ба бахшишу раҳмати Аллоҳ таоло шодмон шаванд, ки ин [неъмат] аз ончи меандузанд, беҳтар аст» |