Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 45 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[هُود: 45]
﴿ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق﴾ [هُود: 45]
Abdolmohammad Ayati Nuh Parvardigorasro nido dod: «Ej Parvardigori man, pisaram az xonadoni man ʙud va va'dai Tu haq ast va nerumandtarini hukmkunandagon Tu Hasti!» |
Abdolmohammad Ayati Nūh Parvardigoraşro nido dod: «Ej Parvardigori man, pisaram az xonadoni man ʙud va va'dai Tu haq ast va nerūmandtarini hukmkunandagon Tu Hastī!» |
Khoja Mirov Va Nuh Parvardigorasro nido dod: Ej Parvardigori man, pisaram az xonadoni man ʙud va va'dai Tu haq ast va nerumandtarini xukmkunandagon Tu hasti |
Khoja Mirov Va Nūh Parvardigoraşro nido dod: Ej Parvardigori man, pisaram az xonadoni man ʙud va va'dai Tu haq ast va nerūmandtarini xukmkunandagon Tu hastī |
Khoja Mirov Ва Нӯҳ Парвардигорашро нидо дод: Эй Парвардигори ман, писарам аз хонадони ман буд ва ваъдаи Ту ҳақ аст ва нерӯмандтарини хукмкунандагон Ту ҳастӣ |
Islam House Va Nuh Parvardigorasro nido dodu guft: «Parvardigoro, pisaram az xonadoni man ast va ʙe gumon, va'dai Tu [dar ʙorai nacoti xonadonam] haq ast va Tu ʙehtarin dovari» |
Islam House Va Nuh Parvardigoraşro nido dodu guft: «Parvardigoro, pisaram az xonadoni man ast va ʙe gumon, va'dai Tu [dar ʙorai naçoti xonadonam] haq ast va Tu ʙehtarin dovarī» |
Islam House Ва Нуҳ Парвардигорашро нидо доду гуфт: «Парвардигоро, писарам аз хонадони ман аст ва бе гумон, ваъдаи Ту [дар бораи наҷоти хонадонам] ҳақ аст ва Ту беҳтарин доварӣ» |