Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 56 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[هُود: 56]
﴿إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ﴾ [هُود: 56]
Abdolmohammad Ayati Man ʙar Xudoi jakto, ki Parvardigori man va Parvardigori sumost, tavakkal kardam. Hec cunʙandae, nest magar on ki zimomi ixtijorasro U giriftaast. Alʙatta Parvardigori man ʙar siroti mustaqim ast |
Abdolmohammad Ayati Man ʙar Xudoi jakto, ki Parvardigori man va Parvardigori şumost, tavakkal kardam. Heç çunʙandae, nest magar on ki zimomi ixtijoraşro Ū giriftaast. Alʙatta Parvardigori man ʙar siroti mustaqim ast |
Khoja Mirov Man ʙar Allohi jakto, ki Parvardigori man va Parvardigori sumost, tavakkal kardam. Va hec cize namerasad maro, magar ʙa amri U va ʙar hama ciz U tavonost. Hec cunʙandae, nest ʙar rui zamin, magar Alloh moliki ust. Alʙatta, Parvardigori man ʙar rohi rost ast (ja'ne, dar qazo va sariat va amras odil ast, nekukorro ʙo nekuijas va ʙadkorro ʙo ʙadias cazo medihad) |
Khoja Mirov Man ʙar Allohi jakto, ki Parvardigori man va Parvardigori şumost, tavakkal kardam. Va heç cize namerasad maro, magar ʙa amri Ū va ʙar hama ciz Ū tavonost. Heç çunʙandae, nest ʙar rūi zamin, magar Alloh moliki ūst. Alʙatta, Parvardigori man ʙar rohi rost ast (ja'ne, dar qazo va şariat va amraş odil ast, nekūkorro ʙo nekūijaş va ʙadkorro ʙo ʙadiaş çazo medihad) |
Khoja Mirov Ман бар Аллоҳи якто, ки Парвардигори ман ва Парвардигори шумост, таваккал кардам. Ва ҳеҷ чизе намерасад маро, магар ба амри Ӯ ва бар ҳама чиз Ӯ тавоност. Ҳеҷ ҷунбандае, нест бар рӯи замин, магар Аллоҳ молики ӯст. Албатта, Парвардигори ман бар роҳи рост аст (яъне, дар қазо ва шариат ва амраш одил аст, некӯкорро бо некӯияш ва бадкорро бо бадиаш ҷазо медиҳад) |
Islam House Man ʙar Alloh taolo, ki Parvardigori manu sumost, tavakkal kardam. Hec cunʙandae nest, magar in ki dar zeri qudrat va farmonravoii Ust. Be tardid, Parvardigoram ʙar rohi rost ast |
Islam House Man ʙar Alloh taolo, ki Parvardigori manu şumost, tavakkal kardam. Heç çunʙandae nest, magar in ki dar zeri qudrat va farmonravoii Ūst. Be tardid, Parvardigoram ʙar rohi rost ast |
Islam House Ман бар Аллоҳ таоло, ки Парвардигори ману шумост, таваккал кардам. Ҳеҷ ҷунбандае нест, магар ин ки дар зери қудрат ва фармонравоии Ӯст. Бе тардид, Парвардигорам бар роҳи рост аст |