Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]
﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]
Abdolmohammad Ayati Cun amri Mo faro rasid Solehro ʙo kasone, ki ʙa u imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xud az xorii on ruz nacot ʙaxsidem. Zero Parvardigori tu tavonovu piruzmand ast |
Abdolmohammad Ayati Cun amri Mo faro rasid Solehro ʙo kasone, ki ʙa ū imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xud az xorii on rūz naçot ʙaxşidem. Zero Parvardigori tu tavonovu pirūzmand ast |
Khoja Mirov Cun amri Mo ʙa haloki onho faro rasid, Soleh va kasone, ki ʙa u imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xes az xorii on ruz nacot ʙaxsidem. Zero Parvardigori tu tavonovu piruzmand ast |
Khoja Mirov Cun amri Mo ʙa haloki onho faro rasid, Soleh va kasone, ki ʙa ū imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xeş az xorii on rūz naçot ʙaxşidem. Zero Parvardigori tu tavonovu pirūzmand ast |
Khoja Mirov Чун амри Мо ба ҳалоки онҳо фаро расид, Солеҳ ва касоне, ки ба ӯ имон оварда буданд, ба раҳмати хеш аз хории он рӯз наҷот бахшидем. Зеро Парвардигори ту тавонову пирӯзманд аст |
Islam House Pas, cun farmoni [azoʙ]-i mo faro rasid, Soleh va kasonero, ki hamrohas imon ovarda ʙudand, ʙa rahmate az [coniʙi] xes az [azoʙu] rasvoii on ruz nacot dodem. Be gumon, Parvardigorat hamon tavonmandi sikastnopazir ast |
Islam House Pas, cun farmoni [azoʙ]-i mo faro rasid, Soleh va kasonero, ki hamrohaş imon ovarda ʙudand, ʙa rahmate az [çoniʙi] xeş az [azoʙu] rasvoii on rūz naçot dodem. Be gumon, Parvardigorat hamon tavonmandi şikastnopazir ast |
Islam House Пас, чун фармони [азоб]-и мо фаро расид, Солеҳ ва касонеро, ки ҳамроҳаш имон оварда буданд, ба раҳмате аз [ҷониби] хеш аз [азобу] расвоии он рӯз наҷот додем. Бе гумон, Парвардигорат ҳамон тавонманди шикастнопазир аст |