Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 76 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ ﴾
[هُود: 76]
﴿ياإبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب﴾ [هُود: 76]
Abdolmohammad Ayati Ej Iʙrohim, az in suxan ruj gardon! Farmoni Parvardigorat omadaast va ʙar onho azoʙe, ki hec ʙargaste nadorad, furud xohad omad |
Abdolmohammad Ayati Ej Iʙrohim, az in suxan rūj gardon! Farmoni Parvardigorat omadaast va ʙar onho azoʙe, ki heç ʙargaşte nadorad, furūd xohad omad |
Khoja Mirov (Faristagon guftand): Ej Iʙrohim, az in (ʙahs, ki dar ʙorai qavmi Lut meravad), ruj gardon! Hamono farmoni Parvardigorat omadaast va alʙatta, ʙar onho azoʙe, ki hec ʙargastan nadorad, furud xohad omad |
Khoja Mirov (Fariştagon guftand): Ej Iʙrohim, az in (ʙahs, ki dar ʙorai qavmi Lut meravad), rūj gardon! Hamono farmoni Parvardigorat omadaast va alʙatta, ʙar onho azoʙe, ki heç ʙargaştan nadorad, furud xohad omad |
Khoja Mirov (Фариштагон гуфтанд): Эй Иброҳим, аз ин (баҳс, ки дар бораи қавми Лут меравад), рӯй гардон! Ҳамоно фармони Парвардигорат омадааст ва албатта, бар онҳо азобе, ки ҳеҷ баргаштан надорад, фуруд хоҳад омад |
Islam House [Faristagon guftand] «Ej Iʙrohim, az in [suxan] ʙigzar, [caro ki] ʙa rosti, farmoni [azoʙi] Parvardigorat faro rasidaast va musallaman, azoʙe ʙozgastnopazir ʙarojason xohad omad» |
Islam House [Fariştagon guftand] «Ej Iʙrohim, az in [suxan] ʙigzar, [caro ki] ʙa rostī, farmoni [azoʙi] Parvardigorat faro rasidaast va musallaman, azoʙe ʙozgaştnopazir ʙarojaşon xohad omad» |
Islam House [Фариштагон гуфтанд] «Эй Иброҳим, аз ин [сухан] бигзар, [чаро ки] ба ростӣ, фармони [азоби] Парвардигорат фаро расидааст ва мусалламан, азобе бозгаштнопазир барояшон хоҳад омад» |