Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 70 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 70]
﴿فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها﴾ [يُوسُف: 70]
Abdolmohammad Ayati Cun ʙorhojasonro muhajjo kard, comro dar ʙori ʙarodar nihod. On goh munodi (sadodihanda) sado dod: «Ej korvonijon, sumo duzdoned» |
Abdolmohammad Ayati Cun ʙorhojaşonro muhajjo kard, çomro dar ʙori ʙarodar nihod. On goh munodī (sadodihanda) sado dod: «Ej korvonijon, şumo duzdoned» |
Khoja Mirov Pas, cun Jusuf ʙorhojasonro omoda kard, ʙa xodimonas farmud, to zarfero, ki ʙo on gandum ʙarmekasidand dar ʙori ʙarodaras (Binjomin) ʙa tarzi pinhoni ʙiguzorand. On goh nidokunanda nido kard: «Ej korvonijon, hamono, sumo Duzdoned» |
Khoja Mirov Pas, cun Jusuf ʙorhojaşonro omoda kard, ʙa xodimonaş farmud, to zarfero, ki ʙo on gandum ʙarmekaşidand dar ʙori ʙarodaraş (Binjomin) ʙa tarzi pinhonī ʙiguzorand. On goh nidokunanda nido kard: «Ej korvonijon, hamono, şumo Duzdoned» |
Khoja Mirov Пас, чун Юсуф борҳояшонро омода кард, ба ходимонаш фармуд, то зарферо, ки бо он гандум бармекашиданд дар бори бародараш (Бинёмин) ба тарзи пинҳонӣ бигузоранд. Он гоҳ нидокунанда нидо кард: «Эй корвониён, ҳамоно, шумо Дуздонед» |
Islam House Pas, hangome ki ʙorhojasonro omoda kard, comi [podsoh]-ro dar ʙori ʙarodaras [Binjomin] guzost, on goh nidodihandae ʙong ʙarovard [ki]: «Ej korvonijon, hatman, sumo duzd hasted» |
Islam House Pas, hangome ki ʙorhojaşonro omoda kard, çomi [podşoh]-ro dar ʙori ʙarodaraş [Binjomin] guzoşt, on goh nidodihandae ʙong ʙarovard [ki]: «Ej korvonijon, hatman, şumo duzd hasted» |
Islam House Пас, ҳангоме ки борҳояшонро омода кард, ҷоми [подшоҳ]-ро дар бори бародараш [Бинёмин] гузошт, он гоҳ нидодиҳандае бонг баровард [ки]: «Эй корвониён, ҳатман, шумо дузд ҳастед» |