Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 72 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 72]
﴿قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم﴾ [يُوسُف: 72]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Comi podsohro. Va har ki ʙijovaradas, uro ʙori suturest va man kafili mekunam» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Çomi podşohro. Va har ki ʙijovaradaş, ūro ʙori şuturest va man kafilī mekunam» |
Khoja Mirov Guftand: «Zarfi podsohro, ki ʙo on pajmona mekard, gum kardaem. Va har ki ʙijovaradas, uro mukofotest jak ʙori sutur va guft nidokunanda man ʙa in va'da zominam» |
Khoja Mirov Guftand: «Zarfi podşohro, ki ʙo on pajmona mekard, gum kardaem. Va har ki ʙijovaradaş, ūro mukofotest jak ʙori şutur va guft nidokunanda man ʙa in va'da zominam» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Зарфи подшоҳро, ки бо он паймона мекард, гум кардаем. Ва ҳар ки биёварадаш, ӯро мукофотест як бори шутур ва гуфт нидокунанда ман ба ин ваъда зоминам» |
Islam House [Korguzoron] Guftand: «Pajmonai podsohro gum kardaem va [on ki ʙong ʙarovarda ʙud, guft] har ki onro ʙijovarad, jak ʙori sutur [coiza] dorad va man zomini in [podos] hastam» |
Islam House [Korguzoron] Guftand: «Pajmonai podşohro gum kardaem va [on ki ʙong ʙarovarda ʙud, guft] har ki onro ʙijovarad, jak ʙori şutur [çoiza] dorad va man zomini in [podoş] hastam» |
Islam House [Коргузорон] Гуфтанд: «Паймонаи подшоҳро гум кардаем ва [он ки бонг бароварда буд, гуфт] ҳар ки онро биёварад, як бори шутур [ҷоиза] дорад ва ман зомини ин [подош] ҳастам» |