Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]
﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]
Abdolmohammad Ayati In comai maro ʙiʙared va ʙar rui padaram andozed to ʙino gardad. Va hamai kasoni xudro nazdi man ʙijovared» |
Abdolmohammad Ayati In çomai maro ʙiʙared va ʙar rūi padaram andozed to ʙino gardad. Va hamai kasoni xudro nazdi man ʙijovared» |
Khoja Mirov In comai maro ʙiʙared va ʙar rui padaram andozed, to ʙino gardad. Va hamai ahlu ajoli xudro nazdi man ʙijovared» |
Khoja Mirov In çomai maro ʙiʙared va ʙar rūi padaram andozed, to ʙino gardad. Va hamai ahlu ajoli xudro nazdi man ʙijovared» |
Khoja Mirov Ин ҷомаи маро бибаред ва бар рӯи падарам андозед, то бино гардад. Ва ҳамаи аҳлу аёли худро назди ман биёваред» |
Islam House [Aknun] In perohani maro ʙiʙared va ʙar rui padaram ʙiandozed, to ʙino gardad va [sipas] hamai xonavodai xudro nazdi man ʙijovared» |
Islam House [Aknun] In perohani maro ʙiʙared va ʙar rūi padaram ʙiandozed, to ʙino gardad va [sipas] hamai xonavodai xudro nazdi man ʙijovared» |
Islam House [Акнун] Ин пероҳани маро бибаред ва бар рӯи падарам биандозед, то бино гардад ва [сипас] ҳамаи хонаводаи худро назди ман биёваред» |