Quran with Tajik translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Abdolmohammad Ayati Ra'd ʙa sitoisi U va faristagon az ʙimi U tasʙeh mekunand. Va otasakhoro mefiristad va har kiro ʙixohad, ʙa on oseʙ merasonad. Boz ham dar ʙorai Xudo ʙahsu cidol mekunand. Va U ʙa saxti uquʙat mekunad |
Abdolmohammad Ayati Ra'd ʙa sitoişi Ū va fariştagon az ʙimi Ū tasʙeh mekunand. Va otaşakhoro mefiristad va har kiro ʙixohad, ʙa on oseʙ merasonad. Boz ham dar ʙorai Xudo ʙahsu çidol mekunand. Va Ū ʙa saxtī uquʙat mekunad |
Khoja Mirov Ra'd ʙa sitoisi U va faristagon az tarsi U tasʙeh megujand. Va soiqahoro mefiristad va har kiro ʙixohad, ʙo on oseʙ merasonad. Boz ham kuffor dar ʙorai jagonagii Alloh ʙahsu munozara mekunand. Va U taolost, ki ʙa saxti azoʙ mekunad |
Khoja Mirov Ra'd ʙa sitoişi Ū va fariştagon az tarsi Ū tasʙeh megūjand. Va soiqahoro mefiristad va har kiro ʙixohad, ʙo on oseʙ merasonad. Boz ham kuffor dar ʙorai jagonagii Alloh ʙahsu munozara mekunand. Va Ū taolost, ki ʙa saxtī azoʙ mekunad |
Khoja Mirov Раъд ба ситоиши Ӯ ва фариштагон аз тарси Ӯ тасбеҳ мегӯянд. Ва соиқаҳоро мефиристад ва ҳар киро бихоҳад, бо он осеб мерасонад. Боз ҳам куффор дар бораи ягонагии Аллоҳ баҳсу мунозара мекунанд. Ва Ӯ таолост, ки ба сахтӣ азоб мекунад |
Islam House Ra'd ʙa sitoisi U va faristagon az xavfu xasjat Uro tasʙeh megujand va [Ust, ki] soiqahoro mefiristad. Pas, on [soiqai margʙor] ʙa har ki U ʙixohad, ʙarxurd mekunad va onon [kofiron] dar ʙorai [jagonagii] Alloh taolo mucodala mekunand va U saxtgir [-u saxtkajfar] ast |
Islam House Ra'd ʙa sitoişi Ū va fariştagon az xavfu xaşjat Ūro tasʙeh megūjand va [Ūst, ki] soiqahoro mefiristad. Pas, on [soiqai margʙor] ʙa har ki Ū ʙixohad, ʙarxūrd mekunad va onon [kofiron] dar ʙorai [jagonagii] Alloh taolo muçodala mekunand va Ū saxtgir [-u saxtkajfar] ast |
Islam House Раъд ба ситоиши Ӯ ва фариштагон аз хавфу хашят Ӯро тасбеҳ мегӯянд ва [Ӯст, ки] соиқаҳоро мефиристад. Пас, он [соиқаи маргбор] ба ҳар ки Ӯ бихоҳад, бархӯрд мекунад ва онон [кофирон] дар бораи [ягонагии] Аллоҳ таоло муҷодала мекунанд ва Ӯ сахтгир [-у сахткайфар] аст |