Quran with Tajik translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 24 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 24]
﴿سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار﴾ [الرَّعد: 24]
Abdolmohammad Ayati Salom ʙar sumo ʙa xotiri on hama saʙre, ki kardaed. Saroi oxirat ci saroe nekust |
Abdolmohammad Ayati Salom ʙar şumo ʙa xotiri on hama saʙre, ki kardaed. Saroi oxirat cī saroe nekūst |
Khoja Mirov Salom ʙar sumo ʙa xotiri on hama saʙre, ki dar rohi Alloh varzidaed. Saroji oxirat (ja'ne cannat) ci saroe nekust |
Khoja Mirov Salom ʙar şumo ʙa xotiri on hama saʙre, ki dar rohi Alloh varzidaed. Saroji oxirat (ja'ne çannat) cī saroe nekūst |
Khoja Mirov Салом бар шумо ба хотири он ҳама сабре, ки дар роҳи Аллоҳ варзидаед. Саройи охират (яъне ҷаннат) чӣ сарое некӯст |
Islam House [Va ʙa onon megujand] «Salom ʙar sumo ʙa [podosi] on ci [ʙar imonaton] sikeʙoi kardaed. Pas, ci nakust farcomi on saro!» |
Islam House [Va ʙa onon megūjand] «Salom ʙar şumo ʙa [podoşi] on ci [ʙar imonaton] şikeʙoī kardaed. Pas, ci nakust farçomi on saro!» |
Islam House [Ва ба онон мегӯянд] «Салом бар шумо ба [подоши] он чи [бар имонатон] шикебоӣ кардаед. Пас, чи накуст фарҷоми он саро!» |