Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 69 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 69]
﴿ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها﴾ [النَّحل: 69]
Abdolmohammad Ayati On goh az har samarae ʙixur va farmonʙardor ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az sikami U saroʙe rangorang ʙerun meojad, ki sifoi mardum dar on ast. Va sohiʙoni andesaro dar in iʙratest |
Abdolmohammad Ayati On goh az har samarae ʙixūr va farmonʙardor ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az şikami Ū şaroʙe rangorang ʙerun meojad, ki şifoi mardum dar on ast. Va sohiʙoni andeşaro dar in iʙratest |
Khoja Mirov On goh az har meva ʙixur va farmonʙardorona ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az sikamhoi zanʙuron saroʙe (asali) rangorange (safed, surx, zard) ʙerun meojad, ki dar on sifo ast ʙaroi mardum. Hamono ʙaroi guruhe, ki tafakkur mekunand, dar in iʙratest |
Khoja Mirov On goh az har meva ʙixūr va farmonʙardorona ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az şikamhoi zanʙūron şaroʙe (asali) rangorange (safed, surx, zard) ʙerun meojad, ki dar on şifo ast ʙaroi mardum. Hamono ʙaroi gurūhe, ki tafakkur mekunand, dar in iʙratest |
Khoja Mirov Он гоҳ аз ҳар мева бихӯр ва фармонбардорона ба роҳи Парвардигорат бирав. Аз шикамҳои занбӯрон шаробе (асали) рангоранге (сафед, сурх, зард) берун меояд, ки дар он шифо аст барои мардум. Ҳамоно барои гурӯҳе, ки тафаккур мекунанд, дар ин ибратест |
Islam House On goh az [sirai] tamomi mevaho [va gulho] ʙixur va rohhoi Parvardigoratro furutanona taj kun». Az sikami onho sahde rangorang ʙerun meojad, ki sifoi mardum dar on ast. Ba rosti, dar in [amr] ʙaroi mardume, ki meandesand, nisonae [az ilmu qudrati Parvardigor] ast |
Islam House On goh az [şirai] tamomi mevaho [va gulho] ʙixūr va rohhoi Parvardigoratro furūtanona taj kun». Az şikami onho şahde rangorang ʙerun meojad, ki şifoi mardum dar on ast. Ba rostī, dar in [amr] ʙaroi mardume, ki meandeşand, nişonae [az ilmu qudrati Parvardigor] ast |
Islam House Он гоҳ аз [шираи] тамоми меваҳо [ва гулҳо] бихӯр ва роҳҳои Парвардигоратро фурӯтанона тай кун». Аз шиками онҳо шаҳде рангоранг берун меояд, ки шифои мардум дар он аст. Ба ростӣ, дар ин [амр] барои мардуме, ки меандешанд, нишонае [аз илму қудрати Парвардигор] аст |