×

Он гоҳ аз ҳар самарае бихӯр ва фармонбардор ба роҳи Парвардигорат бирав. 16:69 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nahl ⮕ (16:69) ayat 69 in Tajik

16:69 Surah An-Nahl ayat 69 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 69 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 69]

Он гоҳ аз ҳар самарае бихӯр ва фармонбардор ба роҳи Парвардигорат бирав. Аз шиками Ӯ шаробе рангоранг берун меояд, ки шифои мардум дар он аст. Ва соҳибони андешаро дар ин ибратест

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها, باللغة الطاجيكية

﴿ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها﴾ [النَّحل: 69]

Abdolmohammad Ayati
On goh az har samarae ʙixur va farmonʙardor ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az sikami U saroʙe rangorang ʙerun meojad, ki sifoi mardum dar on ast. Va sohiʙoni andesaro dar in iʙratest
Abdolmohammad Ayati
On goh az har samarae ʙixūr va farmonʙardor ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az şikami Ū şaroʙe rangorang ʙerun meojad, ki şifoi mardum dar on ast. Va sohiʙoni andeşaro dar in iʙratest
Khoja Mirov
On goh az har meva ʙixur va farmonʙardorona ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az sikamhoi zanʙuron saroʙe (asali) rangorange (safed, surx, zard) ʙerun meojad, ki dar on sifo ast ʙaroi mardum. Hamono ʙaroi guruhe, ki tafakkur mekunand, dar in iʙratest
Khoja Mirov
On goh az har meva ʙixūr va farmonʙardorona ʙa rohi Parvardigorat ʙirav. Az şikamhoi zanʙūron şaroʙe (asali) rangorange (safed, surx, zard) ʙerun meojad, ki dar on şifo ast ʙaroi mardum. Hamono ʙaroi gurūhe, ki tafakkur mekunand, dar in iʙratest
Khoja Mirov
Он гоҳ аз ҳар мева бихӯр ва фармонбардорона ба роҳи Парвардигорат бирав. Аз шикамҳои занбӯрон шаробе (асали) рангоранге (сафед, сурх, зард) берун меояд, ки дар он шифо аст барои мардум. Ҳамоно барои гурӯҳе, ки тафаккур мекунанд, дар ин ибратест
Islam House
On goh az [sirai] tamomi mevaho [va gulho] ʙixur va rohhoi Parvardigoratro furutanona taj kun». Az sikami onho sahde rangorang ʙerun meojad, ki sifoi mardum dar on ast. Ba rosti, dar in [amr] ʙaroi mardume, ki meandesand, nisonae [az ilmu qudrati Parvardigor] ast
Islam House
On goh az [şirai] tamomi mevaho [va gulho] ʙixūr va rohhoi Parvardigoratro furūtanona taj kun». Az şikami onho şahde rangorang ʙerun meojad, ki şifoi mardum dar on ast. Ba rostī, dar in [amr] ʙaroi mardume, ki meandeşand, nişonae [az ilmu qudrati Parvardigor] ast
Islam House
Он гоҳ аз [шираи] тамоми меваҳо [ва гулҳо] бихӯр ва роҳҳои Парвардигоратро фурӯтанона тай кун». Аз шиками онҳо шаҳде рангоранг берун меояд, ки шифои мардум дар он аст. Ба ростӣ, дар ин [амр] барои мардуме, ки меандешанд, нишонае [аз илму қудрати Парвардигор] аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek