Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 72 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ ﴾
[النَّحل: 72]
﴿والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة﴾ [النَّحل: 72]
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙaroi sumo az mijoni xudaton hamsarone qaror dod va az hamsaronaton farzandon va farzandzodagon padid ovard va az cizhoi xusu pok ruzijaton dod. Ojo hanuz ʙa ʙotil imon meovarand va ne'mati Xudoro nosukri mekunand |
Abdolmohammad Ayati Xudo ʙaroi şumo az mijoni xudaton hamsarone qaror dod va az hamsaronaton farzandon va farzandzodagon padid ovard va az cizhoi xuşu pok rūzijaton dod. Ojo hanuz ʙa ʙotil imon meovarand va ne'mati Xudoro noşukrī mekunand |
Khoja Mirov Alloh ʙaroi sumo az cinsi xudaton zanonro ofarid to ʙo onho oromis joʙed va az zanonaton ʙaroi sumo pisaronu naʙeragonro ofarid, to ʙarojaton xizmat kunand va hocathojatonro ʙaroʙar namojand va az cizhoi halolu pok ruzijaton dod. Ojo hanuz ʙa ʙotil (ʙuton) imon meovarand va ne'mati Allohro nosukrt mekunand |
Khoja Mirov Alloh ʙaroi şumo az çinsi xudaton zanonro ofarid to ʙo onho oromiş joʙed va az zanonaton ʙaroi şumo pisaronu naʙeragonro ofarid, to ʙarojaton xizmat kunand va hoçathojatonro ʙaroʙar namojand va az cizhoi halolu pok rūzijaton dod. Ojo hanūz ʙa ʙotil (ʙuton) imon meovarand va ne'mati Allohro noşukrẗ mekunand |
Khoja Mirov Аллоҳ барои шумо аз ҷинси худатон занонро офарид то бо онҳо оромиш ёбед ва аз занонатон барои шумо писарону наберагонро офарид, то бароятон хизмат кунанд ва ҳоҷатҳоятонро баробар намоянд ва аз чизҳои ҳалолу пок рӯзиятон дод. Оё ҳанӯз ба ботил (бутон) имон меоваранд ва неъмати Аллоҳро ношукрة мекунанд |
Islam House Va Alloh taolo ʙaroi sumo az [cinsi] xudaton hamsarone qaror dod va az hamsaronaton ʙaroi sumo farzandon va navodagone ofarid va az cizhoe pokiza ʙa sumo ruzi ʙaxsid. Pas, ojo [ʙoz ham] ʙa ʙotil imon meovarand va ʙa ne'mati Alloh taolo nosiposi mekunand |
Islam House Va Alloh taolo ʙaroi şumo az [çinsi] xudaton hamsarone qaror dod va az hamsaronaton ʙaroi şumo farzandon va navodagone ofarid va az cizhoe pokiza ʙa şumo rūzī ʙaxşid. Pas, ojo [ʙoz ham] ʙa ʙotil imon meovarand va ʙa ne'mati Alloh taolo nosiposī mekunand |
Islam House Ва Аллоҳ таоло барои шумо аз [ҷинси] худатон ҳамсароне қарор дод ва аз ҳамсаронатон барои шумо фарзандон ва наводагоне офарид ва аз чизҳое покиза ба шумо рӯзӣ бахшид. Пас, оё [боз ҳам] ба ботил имон меоваранд ва ба неъмати Аллоҳ таоло носипосӣ мекунанд |