Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]
﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ba haqiqat medoni, in nisonahoi oskorro cuz Parvardigori osmonhovu zamin nafiristoda ast. Va man, ej Fir'avn, turo ʙa jaqin haloksuda meʙinam» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ba haqiqat medonī, in nişonahoi oşkorro çuz Parvardigori osmonhovu zamin nafiristoda ast. Va man, ej Fir'avn, turo ʙa jaqin halokşuda meʙinam» |
Khoja Mirov Muso ʙa Fir'avn guf «Ba haqiqat medoni, in nisonahoi oskorro cuz Parvardigori osmonhovu zamin nafiristodaast. Va man, ej Fir'avn, turo ʙa jaqin haloksuda meʙinam» |
Khoja Mirov Mūso ʙa Fir'avn guf «Ba haqiqat medonī, in nişonahoi oşkorro çuz Parvardigori osmonhovu zamin nafiristodaast. Va man, ej Fir'avn, turo ʙa jaqin halokşuda meʙinam» |
Khoja Mirov Мӯсо ба Фиръавн гуф «Ба ҳақиқат медонӣ, ин нишонаҳои ошкорро ҷуз Парвардигори осмонҳову замин нафиристодааст. Ва ман, эй Фиръавн, туро ба яқин ҳалокшуда мебинам» |
Islam House [Muso] Guft: «Tu, hatman, medoni, ki inho [mu'cizot]-ro [kase] cuz Parvardigori osmonho va zamin nafiristodaast. [In mu'cizot] Daloili ravsan [dar ʙorai qudratu jagonagii Alloh taolo va rostguii pajomʙaras hastand]; va, ej Fir'avn, ʙa rosti, ki turo haloksuda [va zijondida] mepindoram» |
Islam House [Mūso] Guft: «Tu, hatman, medonī, ki inho [mu'çizot]-ro [kase] çuz Parvardigori osmonho va zamin nafiristodaast. [In mu'çizot] Daloili ravşan [dar ʙorai qudratu jagonagii Alloh taolo va rostgūii pajomʙaraş hastand]; va, ej Fir'avn, ʙa rostī, ki turo halokşuda [va zijondida] mepindoram» |
Islam House [Мӯсо] Гуфт: «Ту, ҳатман, медонӣ, ки инҳо [муъҷизот]-ро [касе] ҷуз Парвардигори осмонҳо ва замин нафиристодааст. [Ин муъҷизот] Далоили равшан [дар бораи қудрату ягонагии Аллоҳ таоло ва ростгӯии паёмбараш ҳастанд]; ва, эй Фиръавн, ба ростӣ, ки туро ҳалокшуда [ва зиёндида] мепиндорам» |