Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾
[الإسرَاء: 111]
﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]
Abdolmohammad Ayati Bigu; «Sukr Xudoro, ki farzande nadorad va Uro sarike dar mulk nest va ʙa notavoni najaftad, to ʙa jori muhtoc savad. Pas Uro takʙir guj, takʙire soista |
Abdolmohammad Ayati Bigū; «Şukr Xudoro, ki farzande nadorad va Ūro şarike dar mulk nest va ʙa notavonī najaftad, to ʙa jorī mūhtoç şavad. Pas Ūro takʙir gūj, takʙire şoista |
Khoja Mirov Bigu (ej Muhammad): «Siposi komil Allohro, ki farzande ixtijor nakardaast va Uro sarike dar mulk nest, ʙalki tamomi mulk az oni Ust va ʙa notavoni najaftad, ki ʙa jori muhtoc savad. Pas, Uro ʙa ta'zim kardani ʙisjor jod kun |
Khoja Mirov Bigū (ej Muhammad): «Siposi komil Allohro, ki farzande ixtijor nakardaast va Ūro şarike dar mulk nest, ʙalki tamomi mulk az oni Ūst va ʙa notavonī najaftad, ki ʙa jorī mūhtoç şavad. Pas, Ūro ʙa ta'zim kardani ʙisjor jod kun |
Khoja Mirov Бигӯ (эй Муҳаммад): «Сипоси комил Аллоҳро, ки фарзанде ихтиёр накардааст ва Ӯро шарике дар мулк нест, балки тамоми мулк аз они Ӯст ва ба нотавонӣ наяфтад, ки ба ёрӣ мӯҳтоҷ шавад. Пас, Ӯро ба таъзим кардани бисёр ёд кун |
Islam House Va ʙigu: «Sitois maxsusi Alloh taolo ast, ki farzande [ʙaroi xes] ʙarnaguzidaast va dar farmonravoi hec sarike nadorad va hargiz xoru notavon namegardad, ki [nijoz ʙa dust va] korsoz dosta ʙosad» va Uro ʙuzurg ʙidor; ʙuzurgdoste soista |
Islam House Va ʙigū: «Sitoiş maxsusi Alloh taolo ast, ki farzande [ʙaroi xeş] ʙarnaguzidaast va dar farmonravoī heç şarike nadorad va hargiz xoru notavon namegardad, ki [nijoz ʙa dūst va] korsoz doşta ʙoşad» va Ūro ʙuzurg ʙidor; ʙuzurgdoşte şoista |
Islam House Ва бигӯ: «Ситоиш махсуси Аллоҳ таоло аст, ки фарзанде [барои хеш] барнагузидааст ва дар фармонравоӣ ҳеҷ шарике надорад ва ҳаргиз хору нотавон намегардад, ки [ниёз ба дӯст ва] корсоз дошта бошад» ва Ӯро бузург бидор; бузургдоште шоиста |