Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 20 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا ﴾
[الإسرَاء: 20]
﴿كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا﴾ [الإسرَاء: 20]
Abdolmohammad Ayati Hamaro – ci on guruhro va ci in guruhro az atoi Parvardigorat paj dar paj xohem dod, zero atoi Parvardigoratro az kase ʙoznadorand |
Abdolmohammad Ayati Hamaro – cī on gurūhro va cī in gurūhro az atoi Parvardigorat paj dar paj xohem dod, zero atoi Parvardigoratro az kase ʙoznadorand |
Khoja Mirov Hamaro, ci on guruhero, ki oxiratro talaʙ dorand va ci in guruhro, ki dunjoro talaʙ dorand, az atoi Parvardigorat paj dar paj xohem dod, zero atoi Parvardigorat hargiz az kase mamnu' nagastaast |
Khoja Mirov Hamaro, ci on gurūhero, ki oxiratro talaʙ dorand va ci in gurūhro, ki dunjoro talaʙ dorand, az atoi Parvardigorat paj dar paj xohem dod, zero atoi Parvardigorat hargiz az kase mamnū' nagaştaast |
Khoja Mirov Ҳамаро, чи он гурӯҳеро, ки охиратро талаб доранд ва чи ин гурӯҳро, ки дунёро талаб доранд, аз атои Парвардигорат пай дар пай хоҳем дод, зеро атои Парвардигорат ҳаргиз аз касе мамнӯъ нагаштааст |
Islam House Hamaro - [xoh] in guruhi [ʙadkor] va [jo] on guruhi [nakukor] - az ʙaxsis [va ne'mathoi dunjavii] Parvardigorat ʙahramand mesozem va ʙaxsisi Parvardigorat [az kase] man' nasudaast |
Islam House Hamaro - [xoh] in gurūhi [ʙadkor] va [jo] on gurūhi [nakukor] - az ʙaxşiş [va ne'mathoi dunjavii] Parvardigorat ʙahramand mesozem va ʙaxşişi Parvardigorat [az kase] man' naşudaast |
Islam House Ҳамаро - [хоҳ] ин гурӯҳи [бадкор] ва [ё] он гурӯҳи [накукор] - аз бахшиш [ва неъматҳои дунявии] Парвардигорат баҳраманд месозем ва бахшиши Парвардигорат [аз касе] манъ нашудааст |