Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 30 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 30]
﴿إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 30]
Abdolmohammad Ayati Parvardigori tu dar rizqi har kas, ki ʙixohad, kusois medihad jo tang megirad, zero U ʙa ʙandagonas ogohu ʙinost |
Abdolmohammad Ayati Parvardigori tu dar rizqi har kas, ki ʙixohad, kuşoiş medihad jo tang megirad, zero Ū ʙa ʙandagonaş ogohu ʙinost |
Khoja Mirov Begumon Parvardigorat rizqu ruzii har kasero ʙixohad, farox menamojad va rizqu ruzii har kasero ʙixohad kam va tang megardonad, cunki Alloh ʙa ʙandagonas ogoh va ʙinost |
Khoja Mirov Begumon Parvardigorat rizqu rūzii har kasero ʙixohad, farox menamojad va rizqu rūzii har kasero ʙixohad kam va tang megardonad, cunki Alloh ʙa ʙandagonaş ogoh va ʙinost |
Khoja Mirov Бегумон Парвардигорат ризқу рӯзии ҳар касеро бихоҳад, фарох менамояд ва ризқу рӯзии ҳар касеро бихоҳад кам ва танг мегардонад, чунки Аллоҳ ба бандагонаш огоҳ ва биност |
Islam House Be gumon, Parvardigorat [ne'mat va] ruziro ʙar har ki ʙixohad, gusturda medorad va jo tang megirad. Be tardid, U hamvora ʙa [ahvoli] ʙandagonas ogoh va ʙinost |
Islam House Be gumon, Parvardigorat [ne'mat va] rūziro ʙar har kī ʙixohad, gusturda medorad va jo tang megirad. Be tardid, Ū hamvora ʙa [ahvoli] ʙandagonaş ogoh va ʙinost |
Islam House Бе гумон, Парвардигорат [неъмат ва] рӯзиро бар ҳар кӣ бихоҳад, густурда медорад ва ё танг мегирад. Бе тардид, Ӯ ҳамвора ба [аҳволи] бандагонаш огоҳ ва биност |