Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 35 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 35]
﴿وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا﴾ [الإسرَاء: 35]
Abdolmohammad Ayati Cun cizero cen kuned, pajmonaro komil gardoned va ʙo tarozui durust vazn kuned, ki in ʙehtar va sarancomas nekutar ast |
Abdolmohammad Ayati Cun cizero cen kuned, pajmonaro komil gardoned va ʙo tarozui durust vazn kuned, ki in ʙehtar va sarançomaş nekūtar ast |
Khoja Mirov Cun cizero ʙo pajmona cen kuned, pajmonaro komil gardoned va ʙo tarozui durust ʙarkased, ki in ʙehtar ast ʙarojaton dar dunjo va oqiʙatas dar oxirat nekutar ast |
Khoja Mirov Cun cizero ʙo pajmona cen kuned, pajmonaro komil gardoned va ʙo tarozui durust ʙarkaşed, ki in ʙehtar ast ʙarojaton dar dunjo va oqiʙataş dar oxirat nekūtar ast |
Khoja Mirov Чун чизеро бо паймона чен кунед, паймонаро комил гардонед ва бо тарозуи дуруст баркашед, ки ин беҳтар аст бароятон дар дунё ва оқибаташ дар охират некӯтар аст |
Islam House Va hangome ki [dar xaridu furus acnosro] pajmona mekuned, pajmonaro komil [-u tamom] ʙidihed va [onhoro] ʙo tarozui durust vazn kuned. In [kor] ʙaroi sumo ʙehtar va sarancomas nakutar ast |
Islam House Va hangome ki [dar xaridu furūş açnosro] pajmona mekuned, pajmonaro komil [-u tamom] ʙidihed va [onhoro] ʙo tarozui durust vazn kuned. In [kor] ʙaroi şumo ʙehtar va sarançomaş nakutar ast |
Islam House Ва ҳангоме ки [дар хариду фурӯш аҷносро] паймона мекунед, паймонаро комил [-у тамом] бидиҳед ва [онҳоро] бо тарозуи дуруст вазн кунед. Ин [кор] барои шумо беҳтар ва саранҷомаш накутар аст |