Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 40 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 40]
﴿أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما﴾ [الإسرَاء: 40]
Abdolmohammad Ayati Ojo Parvadigoraton ʙaroi sumo pisaron intixoʙid va xud farsitagonro ʙa duxtari ixtijor kard? Haqqo, ki suxanest ʙuzurg, ki ʙar zaʙoi meovared |
Abdolmohammad Ayati Ojo Parvadigoraton ʙaroi şumo pisaron intixoʙid va xud farşitagonro ʙa duxtarī ixtijor kard? Haqqo, ki suxanest ʙuzurg, ki ʙar zaʙoi meovared |
Khoja Mirov Ojo Parvardigoraton ʙaroi sumo maxsus pisaron intixoʙ kard va xud faristagonro ʙa duxtari ixtijor kard? Haqqo, ki suxanest vaznin suxani ʙisjor ʙad, ki ʙar zaʙon meovared. Nisʙat dodani on ʙa Alloh loiq nest |
Khoja Mirov Ojo Parvardigoraton ʙaroi şumo maxsus pisaron intixoʙ kard va xud fariştagonro ʙa duxtarī ixtijor kard? Haqqo, ki suxanest vaznin suxani ʙisjor ʙad, ki ʙar zaʙon meovared. Nisʙat dodani on ʙa Alloh loiq nest |
Khoja Mirov Оё Парвардигоратон барои шумо махсус писарон интихоб кард ва худ фариштагонро ба духтарӣ ихтиёр кард? Ҳаққо, ки суханест вазнин сухани бисёр бад, ки бар забон меоваред. Нисбат додани он ба Аллоҳ лоиқ нест |
Islam House Ojo [sumo musrikon gumon mekuned, ki] Parvardigoraton [dostani] pisaronro ʙa sumo ixtisos dodaast va xud az [mijoni] faristagon duxtarone ʙargiriftaast? Ba rosti, ki suxane ʙisjor ʙuzurg [va noravo] megued |
Islam House Ojo [şumo muşrikon gumon mekuned, ki] Parvardigoraton [doştani] pisaronro ʙa şumo ixtisos dodaast va xud az [mijoni] fariştagon duxtarone ʙargiriftaast? Ba rostī, ki suxane ʙisjor ʙuzurg [va noravo] megūed |
Islam House Оё [шумо мушрикон гумон мекунед, ки] Парвардигоратон [доштани] писаронро ба шумо ихтисос додааст ва худ аз [миёни] фариштагон духтароне баргирифтааст? Ба ростӣ, ки сухане бисёр бузург [ва нораво] мегӯед |