×

Ва он гоҳ ки туро гуфтем: «Парвардигорат бар ҳамаи мардум иҳота дорад». 17:60 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Isra’ ⮕ (17:60) ayat 60 in Tajik

17:60 Surah Al-Isra’ ayat 60 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 60 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 60]

Ва он гоҳ ки туро гуфтем: «Парвардигорат бар ҳамаи мардум иҳота дорад». Ва он чӣ дар хоб ба ту нишон додем ва достони дарахти малъун, ки дар Қуръон омадааст, чизе ҷуз озмоиши мардум набуд. Мо мардумро метарсонем, вале танҳо ба куфру саркашияшон афзуда мешавад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك﴾ [الإسرَاء: 60]

Abdolmohammad Ayati
Va on goh ki turo guftem: «Parvardigorat ʙar hamai mardum ihota dorad». Va on ci dar xoʙ ʙa tu nison dodem va dostoni daraxti mal'un, ki dar Qur'on omadaast, cize cuz ozmoisi mardum naʙud. Mo mardumro metarsonem, vale tanho ʙa kufru sarkasijason afzuda mesavad
Abdolmohammad Ayati
Va on goh ki turo guftem: «Parvardigorat ʙar hamai mardum ihota dorad». Va on cī dar xoʙ ʙa tu nişon dodem va dostoni daraxti mal'un, ki dar Qur'on omadaast, cize çuz ozmoişi mardum naʙud. Mo mardumro metarsonem, vale tanho ʙa kufru sarkaşijaşon afzuda meşavad
Khoja Mirov
Va ʙa jod or ej Rasul, on goh ki turo guftem: Parvardigorat ʙar hamai mardum ogohii komil dorad va on didorero, ki dar saʙi Me'roc ʙaroi tu mujassar kardem va qissai daraxti mal'un, ki dar Qur'on omadaast, ʙa cuz ozmojis ʙaroi mardum cizi digar naʙud. Mo mardumro metarsonem, vale tanho ʙoz kufru sarkasijason afzuda mesavad
Khoja Mirov
Va ʙa jod or ej Rasul, on goh ki turo guftem: Parvardigorat ʙar hamai mardum ogohii komil dorad va on didorero, ki dar şaʙi Me'roç ʙaroi tu mujassar kardem va qissai daraxti mal'un, ki dar Qur'on omadaast, ʙa çuz ozmojiş ʙaroi mardum cizi digar naʙud. Mo mardumro metarsonem, vale tanho ʙoz kufru sarkaşijaşon afzuda meşavad
Khoja Mirov
Ва ба ёд ор эй Расул, он гоҳ ки туро гуфтем: Парвардигорат бар ҳамаи мардум огоҳии комил дорад ва он дидореро, ки дар шаби Меъроҷ барои ту муяссар кардем ва қиссаи дарахти малъун, ки дар Қуръон омадааст, ба ҷуз озмойиш барои мардум чизи дигар набуд. Мо мардумро метарсонем, вале танҳо боз куфру саркашияшон афзуда мешавад
Islam House
Va [ʙa jod ovar] hangome ki ʙa tu guftem: «Jaqinan, Parvardigorat ʙar mardum ihota dorad»; va on ru'joero, ki [dar saʙi me'roc] ʙa tu namojondem; va [hamcunin] on daraxti la'natsuda [-i zaqum] dar Qur'onro cuz ʙaroi ozmoisi mardum qaror nadodem; va Mo ononro ʙim medihem, vale cuz ʙar carkasii ʙestarason nameafzojad
Islam House
Va [ʙa jod ovar] hangome ki ʙa tu guftem: «Jaqinan, Parvardigorat ʙar mardum ihota dorad»; va on ru'joero, ki [dar şaʙi me'roç] ʙa tu namojondem; va [hamcunin] on daraxti la'natşuda [-i zaqum] dar Qur'onro çuz ʙaroi ozmoişi mardum qaror nadodem; va Mo ononro ʙim medihem, vale çuz ʙar carkaşii ʙeştaraşon nameafzojad
Islam House
Ва [ба ёд овар] ҳангоме ки ба ту гуфтем: «Яқинан, Парвардигорат бар мардум иҳота дорад»; ва он руъёеро, ки [дар шаби меъроҷ] ба ту намоёндем; ва [ҳамчунин] он дарахти лаънатшуда [-и зақум] дар Қуръонро ҷуз барои озмоиши мардум қарор надодем; ва Мо ононро бим медиҳем, вале ҷуз бар cаркашии бештарашон намеафзояд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek