Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 61 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 61]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت﴾ [الإسرَاء: 61]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa faristagon guftem: «Odamro sacda kuned». Hamagon ƣajri Iʙlis sacda kardand. Guft: «Ojo ʙaroi kase, ki az gil ofaridai, sacda kunam?» |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa fariştagon guftem: «Odamro saçda kuned». Hamagon ƣajri Iʙlis saçda kardand. Guft: «Ojo ʙaroi kase, ki az gil ofaridaī, saçda kunam?» |
Khoja Mirov Va jod or cun ʙa faristagon guftem: «Odamro sacda kuned». Pas hama sacda kardand, ʙa cuz Iʙlis, ki takaʙʙur karda guft: «Ojo ʙaroi kase, ki az gil ofaridai, sacda kunam?» |
Khoja Mirov Va jod or cun ʙa fariştagon guftem: «Odamro saçda kuned». Pas hama saçda kardand, ʙa çuz Iʙlis, ki takaʙʙur karda guft: «Ojo ʙaroi kase, ki az gil ofaridaī, saçda kunam?» |
Khoja Mirov Ва ёд ор чун ба фариштагон гуфтем: «Одамро саҷда кунед». Пас ҳама саҷда карданд, ба ҷуз Иблис, ки такаббур карда гуфт: «Оё барои касе, ки аз гил офаридаӣ, саҷда кунам?» |
Islam House Va [jod kun az] hangome ki ʙa faristagon guftem: «Baroi Odam sacda kuned»; pas, [hamagi] sacda kardand, ʙa cuz Iʙlis, ki guft: «Ojo ʙaroi kase sacda kunam, ki [uro] az gil ofaridai?» |
Islam House Va [jod kun az] hangome ki ʙa fariştagon guftem: «Baroi Odam saçda kuned»; pas, [hamagī] saçda kardand, ʙa çuz Iʙlis, ki guft: «Ojo ʙaroi kase saçda kunam, ki [ūro] az gil ofaridaī?» |
Islam House Ва [ёд кун аз] ҳангоме ки ба фариштагон гуфтем: «Барои Одам саҷда кунед»; пас, [ҳамагӣ] саҷда карданд, ба ҷуз Иблис, ки гуфт: «Оё барои касе саҷда кунам, ки [ӯро] аз гил офаридаӣ?» |