Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]
﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]
Abdolmohammad Ayati Az hangomi zavoli xursed to on goh ki saʙ faro merasad, namozro ʙarpoj dor va niz namozi suʙhgohro. Va namozi suʙhgohro hamagon hozir savand |
Abdolmohammad Ayati Az hangomi zavoli xurşed to on goh ki şaʙ faro merasad, namozro ʙarpoj dor va niz namozi suʙhgohro. Va namozi suʙhgohro hamagon hozir şavand |
Khoja Mirov Az hangomi zavoli xursed, to on goh ki saʙ faro merasad, namozro ʙarpoj dor va namozi suʙhgohro ʙixon. Begumon dar namozi suʙhgoh hamai faristagoni saʙ va faristagoni ruz hozir savand |
Khoja Mirov Az hangomi zavoli xurşed, to on goh ki şaʙ faro merasad, namozro ʙarpoj dor va namozi suʙhgohro ʙixon. Begumon dar namozi suʙhgoh hamai fariştagoni şaʙ va fariştagoni rūz hozir şavand |
Khoja Mirov Аз ҳангоми заволи хуршед, то он гоҳ ки шаб фаро мерасад, намозро барпой дор ва намози субҳгоҳро бихон. Бегумон дар намози субҳгоҳ ҳамаи фариштагони шаб ва фариштагони рӯз ҳозир шаванд |
Islam House Namozro az zavoli xursed [hangomi zuhr] to nihojati torikii saʙ [nimai saʙ] ʙar po dor va [ʙa viƶa] namozi suʙhro. Ba rosti, ki namozi suʙh [va tilovati Qur'on dar in vaqt] mavridi musohida [va dar huzuri faristagoni ruzu saʙ] ast |
Islam House Namozro az zavoli xurşed [hangomi zuhr] to nihojati torikii şaʙ [nimai şaʙ] ʙar po dor va [ʙa viƶa] namozi suʙhro. Ba rostī, ki namozi suʙh [va tilovati Qur'on dar in vaqt] mavridi muşohida [va dar huzuri fariştagoni rūzu şaʙ] ast |
Islam House Намозро аз заволи хуршед [ҳангоми зуҳр] то ниҳояти торикии шаб [нимаи шаб] бар по дор ва [ба вижа] намози субҳро. Ба ростӣ, ки намози субҳ [ва тиловати Қуръон дар ин вақт] мавриди мушоҳида [ва дар ҳузури фариштагони рӯзу шаб] аст |