Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 79 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 79]
﴿ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا﴾ [الإسرَاء: 79]
| Abdolmohammad Ayati Porae az saʙro ʙa namoz xondan zinda ʙidor. In nofila (iʙodat) xosi tu ast. Bosad, ki Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida ʙirasonad  | 
| Abdolmohammad Ayati Porae az şaʙro ʙa namoz xondan zinda ʙidor. In nofila (iʙodat) xosi tu ast. Boşad, ki Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida ʙirasonad  | 
| Khoja Mirov Va dar qismate az saʙ ʙarxez va namozi tahaccud ʙixon. In nofila (namozi saʙ) xosi tu ast. Bosad, ki Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida ʙirasonad  | 
| Khoja Mirov Va dar qismate az şaʙ ʙarxez va namozi tahaççud ʙixon. In nofila (namozi şaʙ) xosi tu ast. Boşad, ki Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida ʙirasonad  | 
| Khoja Mirov Ва дар қисмате аз шаб бархез ва намози таҳаҷҷуд бихон. Ин нофила (намози шаб) хоси ту аст. Бошад, ки Парвардигорат туро ба мақоме писандида бирасонад  | 
| Islam House Va [ej Pajomaʙr] pose az saʙro [az xoʙ] ʙarxez va namoz ʙiguzor. Hatman, [in namozi saʙ] ʙaroi afzunii maqomu martaʙai tust. Umed ast, Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida [safoat] ʙarangezad  | 
| Islam House Va [ej Pajomaʙr] pose az şaʙro [az xoʙ] ʙarxez va namoz ʙiguzor. Hatman, [in namozi şaʙ] ʙaroi afzunii maqomu martaʙai tust. Umed ast, Parvardigorat turo ʙa maqome pisandida [şafoat] ʙarangezad  | 
| Islam House Ва [эй Паёмабр] посе аз шабро [аз хоб] бархез ва намоз бигузор. Ҳатман, [ин намози шаб] барои афзунии мақому мартабаи туст. Умед аст, Парвардигорат туро ба мақоме писандида [шафоат] барангезад  |