Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 8 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 8]
﴿عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا﴾ [الإسرَاء: 8]
Abdolmohammad Ayati Sojad Parvardigoraton ʙar sumo rahmat ovarad. Va agar ʙozgarded, ʙozmegardem va cahannamro zindoni kofiron soxtaem |
Abdolmohammad Ayati Şojad Parvardigoraton ʙar şumo rahmat ovarad. Va agar ʙozgarded, ʙozmegardem va çahannamro zindoni kofiron soxtaem |
Khoja Mirov Sojad Parvardigoraton ʙar sumo (ej ʙani Isroil) rahmat ovarad, agar az gunoh tavʙa kuned. Va agar ʙa ma'sijatu gunahkori ʙozgarded, ʙozmegardem ʙaroi azoʙ kardanaton dar in cahon va cahannamro zindoni kofiron soxtaem |
Khoja Mirov Şojad Parvardigoraton ʙar şumo (ej ʙanī Isroil) rahmat ovarad, agar az gunoh tavʙa kuned. Va agar ʙa ma'sijatu gunahkorī ʙozgarded, ʙozmegardem ʙaroi azoʙ kardanaton dar in çahon va çahannamro zindoni kofiron soxtaem |
Khoja Mirov Шояд Парвардигоратон бар шумо (эй банӣ Исроил) раҳмат оварад, агар аз гуноҳ тавба кунед. Ва агар ба маъсияту гунаҳкорӣ бозгардед, бозмегардем барои азоб карданатон дар ин ҷаҳон ва ҷаҳаннамро зиндони кофирон сохтаем |
Islam House [Ej Bani Isroil agar tavʙa kuned] Umed ast, ki Parvardigoraton ʙar sumo rahmat ovarad va agar [ʙa taʙohi] ʙozgasted, Mo niz ʙozmegardem va duzaxro zindoni kofiron kardaem |
Islam House [Ej Bani Isroil agar tavʙa kuned] Umed ast, ki Parvardigoraton ʙar şumo rahmat ovarad va agar [ʙa taʙohī] ʙozgaşted, Mo niz ʙozmegardem va duzaxro zindoni kofiron kardaem |
Islam House [Эй Бани Исроил агар тавба кунед] Умед аст, ки Парвардигоратон бар шумо раҳмат оварад ва агар [ба табоҳӣ] бозгаштед, Мо низ бозмегардем ва дузахро зиндони кофирон кардаем |