Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 80 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 80]
﴿وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك﴾ [الإسرَاء: 80]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Ej Parvardigori man, maro ʙa rostivu nekui doxil kun va ʙa rostivu nekui ʙerun ʙar va maro az coniʙi xud piruzivu jori ato kun |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ej Parvardigori man, maro ʙa rostivu nekūī doxil kun va ʙa rostivu nekūī ʙerun ʙar va maro az çoniʙi xud pirūzivu jorī ato kun |
Khoja Mirov Bigu: «Ej Parvardigori man, maro ʙa tavri rostivu pisandida (ʙa har kore) doxil kun va ʙa tavri rostivu pisandida ʙerun ʙar va maro az coniʙi xud piruzivu jori ato kun |
Khoja Mirov Bigū: «Ej Parvardigori man, maro ʙa tavri rostivu pisandida (ʙa har kore) doxil kun va ʙa tavri rostivu pisandida ʙerun ʙar va maro az çoniʙi xud pirūzivu jorī ato kun |
Khoja Mirov Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро ба таври ростиву писандида (ба ҳар коре) дохил кун ва ба таври ростиву писандида берун бар ва маро аз ҷониби худ пирӯзиву ёрӣ ато кун |
Islam House Va ʙigu: «Parvardigoro, maro [dar har kore] ʙa durusti doxil namo va ʙa durusti xoric soz [cunon ki mavridi rizoi tust]; va az coniʙi xes ʙaroi man [dar ʙaroʙari dusmanonam] dalele joriʙaxse qaror ʙideh» |
Islam House Va ʙigū: «Parvardigoro, maro [dar har kore] ʙa durustī doxil namo va ʙa durustī xoriç soz [cunon ki mavridi rizoi tust]; va az çoniʙi xeş ʙaroi man [dar ʙaroʙari duşmanonam] dalele joriʙaxşe qaror ʙideh» |
Islam House Ва бигӯ: «Парвардигоро, маро [дар ҳар коре] ба дурустӣ дохил намо ва ба дурустӣ хориҷ соз [чунон ки мавриди ризои туст]; ва аз ҷониби хеш барои ман [дар баробари душманонам] далеле ёрибахше қарор бидеҳ» |