Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Abdolmohammad Ayati Dar in Qur'on ʙaroi mardum har guna dostone ʙajon kardaem, vale odami ʙes az hama ʙa cadal (xusumat) ʙarmexezad |
Abdolmohammad Ayati Dar in Qur'on ʙaroi mardum har guna dostone ʙajon kardaem, vale odami ʙeş az hama ʙa çadal (xusumat) ʙarmexezad |
Khoja Mirov Dar in Qur'on ʙaroi mardum har guna dostone ʙajon kardaem, to ki pand girand va imon orand, vale odami ʙes az hama mucodalagar (xusumatgar) ast |
Khoja Mirov Dar in Qur'on ʙaroi mardum har guna dostone ʙajon kardaem, to ki pand girand va imon orand, vale odamī ʙeş az hama muçodalagar (xusumatgar) ast |
Khoja Mirov Дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна достоне баён кардаем, то ки панд гиранд ва имон оранд, вале одамӣ беш аз ҳама муҷодалагар (хусуматгар) аст |
Islam House Va ʙa rosti, dar in Qur'on ʙaroi mardum az har guna masale ovardem; va[-le] inson ʙes az har cize ʙa sitez [va cunucaro] mepardozad |
Islam House Va ʙa rostī, dar in Qur'on ʙaroi mardum az har guna masale ovardem; va[-le] inson ʙeş az har cize ʙa sitez [va cunucaro] mepardozad |
Islam House Ва ба ростӣ, дар ин Қуръон барои мардум аз ҳар гуна масале овардем; ва[-ле] инсон беш аз ҳар чизе ба ситез [ва чунучаро] мепардозад |