Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 98 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ﴾
[الكَهف: 98]
﴿قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان﴾ [الكَهف: 98]
Abdolmohammad Ayati Guft: «In rahmate ʙud az coniʙi Parvardigori man va cun va'dai Parvardigori man darrasad, onro zeru zaʙar kunad va va'dai Parvardigori man rost ast» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «In rahmate ʙud az çoniʙi Parvardigori man va cun va'dai Parvardigori man darrasad, onro zeru zaʙar kunad va va'dai Parvardigori man rost ast» |
Khoja Mirov Zulqarnajn guft: «In devore, ki man soxtam, rahmate ʙud az coniʙi Parvardigori man va cun va'dai Parvardigori man darrasid, onro zeru zaʙar kunad va va'dai Parvardigori man rost ast» |
Khoja Mirov Zulqarnajn guft: «In devore, ki man soxtam, rahmate ʙud az çoniʙi Parvardigori man va cun va'dai Parvardigori man darrasid, onro zeru zaʙar kunad va va'dai Parvardigori man rost ast» |
Khoja Mirov Зулқарнайн гуфт: «Ин деворе, ки ман сохтам, раҳмате буд аз ҷониби Парвардигори ман ва чун ваъдаи Парвардигори ман даррасид, онро зеру забар кунад ва ваъдаи Парвардигори ман рост аст» |
Islam House [On goh Zu-l-qarnajn] Guft: «In [sad] az rahmati Parvardigori man ast [va to Alloh taolo ʙixohad, ʙoqi memonad]; ammo hangome ki va'dai Parvardigoram faro rasad, onro darham mekuʙad va va'dai Parvardigoram haq ast» |
Islam House [On goh Zu-l-qarnajn] Guft: «In [sad] az rahmati Parvardigori man ast [va to Alloh taolo ʙixohad, ʙoqī memonad]; ammo hangome ki va'dai Parvardigoram faro rasad, onro darham mekūʙad va va'dai Parvardigoram haq ast» |
Islam House [Он гоҳ Зу-л-қарнайн] Гуфт: «Ин [сад] аз раҳмати Парвардигори ман аст [ва то Аллоҳ таоло бихоҳад, боқӣ мемонад]; аммо ҳангоме ки ваъдаи Парвардигорам фаро расад, онро дарҳам мекӯбад ва ваъдаи Парвардигорам ҳақ аст» |