Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Parvardigori tu incunin guftaast: «In ʙaron man oson ast. Mo on pisarro ʙaroi mardum ojatevu ʙaxsoise kunem va in korest hatmi va pojonjofta» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Parvardigori tu incunin guftaast: «In ʙaron man oson ast. Mo on pisarro ʙaroi mardum ojatevu ʙaxşoişe kunem va in korest hatmī va pojonjofta» |
Khoja Mirov Caʙrail guft, hamcunon ki tu gufti, hec kas ʙa tu dast narasonidaast va tu zinokor ham nesti Va ammo Parvardigori tu incunin guftaast: «In ʙaroi man oson ast. Mo on pisarro ʙaroi mardum jak mu'cizae, ki dalolat mekunad ʙar qudrati Mo va rahmatu ʙaxsoise sozem va in kori muqarrarkardasuda ast» |
Khoja Mirov Çaʙrail guft, hamcunon ki tu guftī, heç kas ʙa tu dast narasonidaast va tu zinokor ham nestī Va ammo Parvardigori tu incunin guftaast: «In ʙaroi man oson ast. Mo on pisarro ʙaroi mardum jak mu'çizae, ki dalolat mekunad ʙar qudrati Mo va rahmatu ʙaxşoişe sozem va in kori muqarrarkardaşuda ast» |
Khoja Mirov Ҷабраил гуфт, ҳамчунон ки ту гуфтӣ, ҳеҷ кас ба ту даст нарасонидааст ва ту зинокор ҳам нестӣ Ва аммо Парвардигори ту инчунин гуфтааст: «Ин барои ман осон аст. Мо он писарро барои мардум як муъҷизае, ки далолат мекунад бар қудрати Мо ва раҳмату бахшоише созем ва ин кори муқарраркардашуда аст» |
Islam House [Caʙrail] Guft: «[Dastur] cunin ast. Parvardigorat farmud: «In [kor] ʙar man oson ast va uro ʙaroi mardum nisonae [az qudrati xes] qaror medihem va [niz] rahmate az suji Most; va in [sevai tavallud] amre ancomjofta [va hatmi] ast» |
Islam House [Çaʙrail] Guft: «[Dastur] cunin ast. Parvardigorat farmud: «In [kor] ʙar man oson ast va ūro ʙaroi mardum nişonae [az qudrati xeş] qaror medihem va [niz] rahmate az sūji Most; va in [şevai tavallud] amre ançomjofta [va hatmī] ast» |
Islam House [Ҷабраил] Гуфт: «[Дастур] чунин аст. Парвардигорат фармуд: «Ин [кор] бар ман осон аст ва ӯро барои мардум нишонае [аз қудрати хеш] қарор медиҳем ва [низ] раҳмате аз сӯйи Мост; ва ин [шеваи таваллуд] амре анҷомёфта [ва ҳатмӣ] аст» |