Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 27 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا ﴾
[مَريَم: 27]
﴿فأتت به قومها تحمله قالوا يامريم لقد جئت شيئا فريا﴾ [مَريَم: 27]
Abdolmohammad Ayati Kudakro ʙardost va nazdi qavmi xud ovard. Guftand: «Ej Marjam, kore qaʙeh kardai |
Abdolmohammad Ayati Kudakro ʙardoşt va nazdi qavmi xud ovard. Guftand: «Ej Marjam, kore qaʙeh kardaī |
Khoja Mirov On goh kudakro ʙardost va nazdi qavmi xud ovard. Guftand: Ej Marjam, ʙa rosti, acaʙ gunohi ziste kardai |
Khoja Mirov On goh kūdakro ʙardoşt va nazdi qavmi xud ovard. Guftand: Ej Marjam, ʙa rostī, açaʙ gunohi zişte kardaī |
Khoja Mirov Он гоҳ кӯдакро бардошт ва назди қавми худ овард. Гуфтанд: Эй Марям, ба ростӣ, аҷаб гуноҳи зиште кардаӣ |
Islam House Pas, [Marjam] dar hole ki u [Iso]-ro ʙardosta ʙud, nazdi qavmas omad. Onon guftand: «Ej Marjam, ʙa rosti, duruƣi ʙuzurge megui [ki navzod ʙiduni padar mutavallid sudaast] |
Islam House Pas, [Marjam] dar hole ki ū [Iso]-ro ʙardoşta ʙud, nazdi qavmaş omad. Onon guftand: «Ej Marjam, ʙa rostī, durūƣi ʙuzurge megūī [ki navzod ʙiduni padar mutavallid şudaast] |
Islam House Пас, [Марям] дар ҳоле ки ӯ [Исо]-ро бардошта буд, назди қавмаш омад. Онон гуфтанд: «Эй Марям, ба ростӣ, дурӯғи бузурге мегӯӣ [ки навзод бидуни падар мутаваллид шудааст] |