Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 135 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[البَقَرَة: 135]
﴿وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما﴾ [البَقَرَة: 135]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Jahudi jo nasroni saved, to ʙa rohi rost afted». «Bigu: Mo dini Iʙrohimro ʙarguzidem va u musrik naʙud» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Jahudī jo nasronī şaved, to ʙa rohi rost afted». «Bigū: Mo dini Iʙrohimro ʙarguzidem va ū muşrik naʙud» |
Khoja Mirov Jahudijon ʙa ummati Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) guftand: Ba dini jahudi doxil saved, to rohi rost joʙed va nasronijon niz cunin guftand. Ej Rasul ʙarojason ʙigu: Balki hidojat pajravi namudani millati Iʙrohim ast, ki u az musrikon naʙud» |
Khoja Mirov Jahudijon ʙa ummati Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) guftand: Ba dini jahudī doxil şaved, to rohi rost joʙed va nasronijon niz cunin guftand. Ej Rasul ʙarojaşon ʙigū: Balki hidojat pajravī namudani millati Iʙrohim ast, ki ū az muşrikon naʙud» |
Khoja Mirov Яҳудиён ба уммати Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) гуфтанд: Ба дини яҳудӣ дохил шавед, то роҳи рост ёбед ва насрониён низ чунин гуфтанд. Эй Расул барояшон бигӯ: Балки ҳидоят пайравӣ намудани миллати Иброҳим аст, ки ӯ аз мушрикон набуд» |
Islam House Va [ahli kitoʙ] guftand: "Jahudi jo masehi saved, to hidojat joʙed". [Ej pajomʙar ʙa onon] Bigu: "[Na az oini sumo] Balki az oini Iʙrohim [pajravi mekunem], ki haqgaro ʙud va hargiz dar zumrai musrikon naʙud |
Islam House Va [ahli kitoʙ] guftand: "Jahudī jo masehī şaved, to hidojat joʙed". [Ej pajomʙar ʙa onon] Bigū: "[Na az oini şumo] Balki az oini Iʙrohim [pajravī mekunem], ki haqgaro ʙud va hargiz dar zumrai muşrikon naʙud |
Islam House Ва [аҳли китоб] гуфтанд: "Яҳудӣ ё масеҳӣ шавед, то ҳидоят ёбед". [Эй паёмбар ба онон] Бигӯ: "[На аз оини шумо] Балки аз оини Иброҳим [пайравӣ мекунем], ки ҳақгаро буд ва ҳаргиз дар зумраи мушрикон набуд |