×

Туро аз шаробу қимор мепурсанд. Бигӯ: «Дар он ду гуноҳе бузург ва 2:219 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:219) ayat 219 in Tajik

2:219 Surah Al-Baqarah ayat 219 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 219 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 219]

Туро аз шаробу қимор мепурсанд. Бигӯ: «Дар он ду гуноҳе бузург ва нафъҳоест барои мардум. Ва гуноҳашон аз нафъашон бештар аст». Ва аз ту мепурсанд: «Чӣ чиз нафақа кунанд? Бигӯ: «Он чӣ афзун ояд». Худо оётро инчунин барои шумо баён мекунад, бошад, ки дар кори дунё ва охират бияндешед

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر, باللغة الطاجيكية

﴿يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر﴾ [البَقَرَة: 219]

Abdolmohammad Ayati
Turo az saroʙu qimor mepursand. Bigu: «Dar on du gunohe ʙuzurg va naf'hoest ʙaroi mardum. Va gunohason az naf'ason ʙestar ast». Va az tu mepursand: «Ci ciz nafaqa kunand? Bigu: «On ci afzun ojad». Xudo ojotro incunin ʙaroi sumo ʙajon mekunad, ʙosad, ki dar kori dunjo va oxirat ʙijandesed
Abdolmohammad Ayati
Turo az şaroʙu qimor mepursand. Bigū: «Dar on du gunohe ʙuzurg va naf'hoest ʙaroi mardum. Va gunohaşon az naf'aşon ʙeştar ast». Va az tu mepursand: «Cī ciz nafaqa kunand? Bigū: «On cī afzun ojad». Xudo ojotro incunin ʙaroi şumo ʙajon mekunad, ʙoşad, ki dar kori dunjo va oxirat ʙijandeşed
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, turo musalmonon az saroʙ va xaridu furusi on va az har cize ki xurdani jo nusokii mastkunanda ast va aqlro mepusonad va az hukmi qimor mepursand. Bigu: Dar onho zarar va fasodi ʙisjorest; (dar din, dunjo, aql va molho) va dar on foidahoest ʙaroi mardum, az cihati kasʙ kardani molho va ƣajraho. Va gunohason az naf'ason ʙestar ast, zero az zikri Alloh va namoz ʙoz medorad va dusmaniju ʙadʙiniro ʙajni mardum voqe' mekunad va molro noʙud mesozad. Va az tu mepursand: ci qadar nafaqa kunand? Bigu: On ci ki az hocati zaruri zijod ast. Alloh ojot va sari'ati xudro incunin ʙaroi sumo ravsan ʙajon mekunad, ʙosad, ki dar kori dunjo va oxirat ʙijandesed
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, turo musalmonon az şaroʙ va xaridu furūşi on va az har cize ki xūrdanī jo nūşokii mastkunanda ast va aqlro mepūşonad va az hukmi qimor mepursand. Bigū: Dar onho zarar va fasodi ʙisjorest; (dar din, dunjo, aql va molho) va dar on foidahoest ʙaroi mardum, az çihati kasʙ kardani molho va ƣajraho. Va gunohaşon az naf'aşon ʙeştar ast, zero az zikri Alloh va namoz ʙoz medorad va duşmaniju ʙadʙiniro ʙajni mardum voqe' mekunad va molro noʙud mesozad. Va az tu mepursand: cī qadar nafaqa kunand? Bigū: On ci ki az hoçati zarurī zijod ast. Alloh ojot va şari'ati xudro incunin ʙaroi şumo ravşan ʙajon mekunad, ʙoşad, ki dar kori dunjo va oxirat ʙijandeşed
Khoja Mirov
Эй Паёмбар, туро мусалмонон аз шароб ва хариду фурӯши он ва аз ҳар чизе ки хӯрданӣ ё нӯшокии масткунанда аст ва ақлро мепӯшонад ва аз ҳукми қимор мепурсанд. Бигӯ: Дар онҳо зарар ва фасоди бисёрест; (дар дин, дунё, ақл ва молҳо) ва дар он фоидаҳоест барои мардум, аз ҷиҳати касб кардани молҳо ва ғайраҳо. Ва гуноҳашон аз нафъашон бештар аст, зеро аз зикри Аллоҳ ва намоз боз медорад ва душманию бадбиниро байни мардум воқеъ мекунад ва молро нобуд месозад. Ва аз ту мепурсанд: чӣ қадар нафақа кунанд? Бигӯ: Он чи ки аз ҳоҷати зарурӣ зиёд аст. Аллоҳ оёт ва шариъати худро инчунин барои шумо равшан баён мекунад, бошад, ки дар кори дунё ва охират бияндешед
Islam House
[Ej pajomʙar, ashoʙat] az tu dar ʙorai saroʙ va qimor mepursand, ʙigu: "Dar on du gunohi ʙuzurg va [niz] sudhoe ʙaroi mardum vucud dorad, vale gunohi on du az sudason [ʙestar va] ʙuzurgtar ast"; va az tu mepursand, ci cize infoq kunand, ʙigu: "On ci afzun ojad [az nijozmandii xud]. Alloh taolo ojotro incunin ʙaroi sumo ravsan mesozad; ʙosad, ki ʙijandesed
Islam House
[Ej pajomʙar, ashoʙat] az tu dar ʙorai şaroʙ va qimor mepursand, ʙigū: "Dar on du gunohi ʙuzurg va [niz] sudhoe ʙaroi mardum vuçud dorad, vale gunohi on du az sudaşon [ʙeştar va] ʙuzurgtar ast"; va az tu mepursand, cī cize infoq kunand, ʙigū: "On cī afzun ojad [az nijozmandii xud]. Alloh taolo ojotro incunin ʙaroi şumo ravşan mesozad; ʙoşad, ki ʙijandeşed
Islam House
[Эй паёмбар, асҳобат] аз ту дар бораи шароб ва қимор мепурсанд, бигӯ: "Дар он ду гуноҳи бузург ва [низ] судҳое барои мардум вуҷуд дорад, вале гуноҳи он ду аз судашон [бештар ва] бузургтар аст"; ва аз ту мепурсанд, чӣ чизе инфоқ кунанд, бигӯ: "Он чӣ афзун ояд [аз ниёзмандии худ]. Аллоҳ таоло оётро инчунин барои шумо равшан месозад; бошад, ки бияндешед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek