Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]
﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]
Abdolmohammad Ayati Va har goh cunin nakardaed, ki hargiz natavoned kard, pas ʙitarsed az otase, ki ʙaroi kofiron muhajjo suda hezumi on mardumon va sangho hastand |
Abdolmohammad Ayati Va har goh cunin nakardaed, ki hargiz natavoned kard, pas ʙitarsed az otaşe, ki ʙaroi kofiron muhajjo şuda hezumi on mardumon va sangho hastand |
Khoja Mirov Va har goh cunin nakardaed, ki hargiz natavoned kard, pas ʙitarsed az otase, ki ʙaroi kofiron muhajjo suda, hezumi on mardumon va sangho hastand |
Khoja Mirov Va har goh cunin nakardaed, ki hargiz natavoned kard, pas ʙitarsed az otaşe, ki ʙaroi kofiron muhajjo şuda, hezumi on mardumon va sangho hastand |
Khoja Mirov Ва ҳар гоҳ чунин накардаед, ки ҳаргиз натавонед кард, пас битарсед аз оташе, ки барои кофирон муҳайё шуда, ҳезуми он мардумон ва сангҳо ҳастанд |
Islam House Pas, agar cunin nakarded – va hargiz natavoned kard – az otase ʙitarsed, ki hezumi on mardumu sangho hastand va ʙaroi kofiron omoda sudaast |
Islam House Pas, agar cunin nakarded – va hargiz natavoned kard – az otaşe ʙitarsed, ki hezumi on mardumu sangho hastand va ʙaroi kofiron omoda şudaast |
Islam House Пас, агар чунин накардед – ва ҳаргиз натавонед кард – аз оташе битарсед, ки ҳезуми он мардуму сангҳо ҳастанд ва барои кофирон омода шудааст |