Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 242 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 242]
﴿كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 242]
Abdolmohammad Ayati Xudo ojotasro ʙaroi sumo incunin ʙajon mekunad, ʙssad, ki ta'aqqul (fahm) kuned |
Abdolmohammad Ayati Xudo ojotaşro ʙaroi şumo incunin ʙajon mekunad, ʙsşad, ki ta'aqqul (fahm) kuned |
Khoja Mirov Hamcunin Alloh ahkomi xudro dar ʙorai farzandon va zanon ravsan ʙajon medorad. Hadaf az ʙajoni on ʙaroi ʙandagon in ast, ki onro ʙifahmand va dar on ʙijandesand va ʙa on amal namojand |
Khoja Mirov Hamcunin Alloh ahkomi xudro dar ʙorai farzandon va zanon ravşan ʙajon medorad. Hadaf az ʙajoni on ʙaroi ʙandagon in ast, ki onro ʙifahmand va dar on ʙijandeşand va ʙa on amal namojand |
Khoja Mirov Ҳамчунин Аллоҳ аҳкоми худро дар бораи фарзандон ва занон равшан баён медорад. Ҳадаф аз баёни он барои бандагон ин аст, ки онро бифаҳманд ва дар он бияндешанд ва ба он амал намоянд |
Islam House [Ej mu'minon] Alloh taolo ojoti xudro [ki mustamal ʙar hudud va ahkom ast] incunin ʙarojaton ʙa ravsani ʙajon mekunad; ʙosad, ki ʙijandesed |
Islam House [Ej mu'minon] Alloh taolo ojoti xudro [ki muştamal ʙar hudud va ahkom ast] incunin ʙarojaton ʙa ravşanī ʙajon mekunad; ʙoşad, ki ʙijandeşed |
Islam House [Эй муъминон] Аллоҳ таоло оёти худро [ки муштамал бар ҳудуд ва аҳком аст] инчунин бароятон ба равшанӣ баён мекунад; бошад, ки бияндешед |