×

Ва гуфтем: «Эй Одам, худ ва занат дар биҳишт ҷой гиред. Ва 2:35 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:35) ayat 35 in Tajik

2:35 Surah Al-Baqarah ayat 35 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 35 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 35]

Ва гуфтем: «Эй Одам, худ ва занат дар биҳишт ҷой гиред. Ва ҳар чӣ хоҳед, ва ҳар ҷо, ки хоҳед, аз самароти он ба хушӣ бихӯред. Ва ба ин дарахт наздик машавед, ки ба гурӯҳи ситамкорон дароед»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقلنا ياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا, باللغة الطاجيكية

﴿وقلنا ياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا﴾ [البَقَرَة: 35]

Abdolmohammad Ayati
Va guftem: «Ej Odam, xud va zanat dar ʙihist coj gired. Va har ci xohed, va har co, ki xohed, az samaroti on ʙa xusi ʙixured. Va ʙa in daraxt nazdik masaved, ki ʙa guruhi sitamkoron daroed»
Abdolmohammad Ayati
Va guftem: «Ej Odam, xud va zanat dar ʙihişt çoj gired. Va har cī xohed, va har ço, ki xohed, az samaroti on ʙa xuşī ʙixūred. Va ʙa in daraxt nazdik maşaved, ki ʙa gurūhi sitamkoron daroed»
Khoja Mirov
Va guftem: " Ej Odam, xud va hamsarat (Havo) dar ʙihist coj gired. Va har ci xohed, va har co, ki xohed, az samaroti on ʙaa xusi ʙixured. Va ʙa in daraxt nazdik masaved, ki ʙa guruhi sitamkoron daroed
Khoja Mirov
Va guftem: " Ej Odam, xud va hamsarat (Havo) dar ʙihişt çoj gired. Va har cī xohed, va har ço, ki xohed, az samaroti on ʙaa xuşī ʙixūred. Va ʙa in daraxt nazdik maşaved, ki ʙa gurūhi sitamkoron daroed
Khoja Mirov
Ва гуфтем: " Эй Одам, худ ва ҳамсарат (Ҳаво) дар биҳишт ҷой гиред. Ва ҳар чӣ хоҳед, ва ҳар ҷо, ки хоҳед, аз самароти он баа хушӣ бихӯред. Ва ба ин дарахт наздик машавед, ки ба гурӯҳи ситамкорон дароед
Islam House
Guftem: "Ej Odam, tu va hamsarat [Havo] dar ʙihist sukunat kuned va az [ne'mathoi] on – az har co, ki mexohed – guvoro ʙixured, ammo ʙa in daraxt nazdik nasaved, ki [ʙa xotiri sarpecii farmoni ilohi] dar zumrai sitamgoron xohed ʙud
Islam House
Guftem: "Ej Odam, tu va hamsarat [Havo] dar ʙihişt sukunat kuned va az [ne'mathoi] on – az har ço, ki mexohed – guvoro ʙixūred, ammo ʙa in daraxt nazdik naşaved, ki [ʙa xotiri sarpecii farmoni ilohī] dar zumrai sitamgoron xohed ʙud
Islam House
Гуфтем: "Эй Одам, ту ва ҳамсарат [Ҳаво] дар биҳишт сукунат кунед ва аз [неъматҳои] он – аз ҳар ҷо, ки мехоҳед – гуворо бихӯред, аммо ба ин дарахт наздик нашавед, ки [ба хотири сарпечии фармони илоҳӣ] дар зумраи ситамгорон хоҳед буд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek