Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 80 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 80]
﴿وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا﴾ [البَقَرَة: 80]
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «Otas cuz cand ruze Moro nasuzonad». Bigu: «Ojo ʙo Xudo cunin pajmone ʙastaed, to u xilofi pajmoni xud nakunad? Jo on ki az rui nodoni cunin nisʙate ʙa Xudo medihed?» |
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «Otaş çuz cand rūze Moro nasūzonad». Bigū: «Ojo ʙo Xudo cunin pajmone ʙastaed, to ū xilofi pajmoni xud nakunad? Jo on ki az rūi nodonī cunin nisʙate ʙa Xudo medihed?» |
Khoja Mirov Va ʙani Isroil guftand: «Otasi duzax cuz cand ruze Moro nasuzonad». Ej Pajomʙar, ʙigu: «Ojo ʙo Alloh cunin pajmone ʙastaed, to Alloh xilofi pajmoni xud nakunad? Jo on ki ʙar Alloh on ciro megued, ki xud namedoned?» |
Khoja Mirov Va ʙani Isroil guftand: «Otaşi dūzax çuz cand rūze Moro nasūzonad». Ej Pajomʙar, ʙigū: «Ojo ʙo Alloh cunin pajmone ʙastaed, to Alloh xilofi pajmoni xud nakunad? Jo on ki ʙar Alloh on ciro megūed, ki xud namedoned?» |
Khoja Mirov Ва бани Исроил гуфтанд: «Оташи дӯзах ҷуз чанд рӯзе Моро насӯзонад». Эй Паёмбар, бигӯ: «Оё бо Аллоҳ чунин паймоне бастаед, то Аллоҳ хилофи паймони худ накунад? Ё он ки бар Аллоҳ он чиро мегӯед, ки худ намедонед?» |
Islam House Va [jahudijon] guftand: "Otasi duzax cuz cand ruzi mahdude hargiz ʙa mo naxohad rasid". Bigu: "Ojo az nazdi Alloh taolo pajmone giriftaed, ki Alloh taolo hargiz xilofi pajmonas nakunad? Jo cizero, ki namedoned, ʙa Alloh taolo nisʙat medihed |
Islam House Va [jahudijon] guftand: "Otaşi dūzax çuz cand rūzi mahdude hargiz ʙa mo naxohad rasid". Bigū: "Ojo az nazdi Alloh taolo pajmone giriftaed, ki Alloh taolo hargiz xilofi pajmonaş nakunad? Jo cizero, ki namedoned, ʙa Alloh taolo nisʙat medihed |
Islam House Ва [яҳудиён] гуфтанд: "Оташи дӯзах ҷуз чанд рӯзи маҳдуде ҳаргиз ба мо нахоҳад расид". Бигӯ: "Оё аз назди Аллоҳ таоло паймоне гирифтаед, ки Аллоҳ таоло ҳаргиз хилофи паймонаш накунад? Ё чизеро, ки намедонед, ба Аллоҳ таоло нисбат медиҳед |