Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
Abdolmohammad Ayati Dasti xes dar ʙaƣal kun, ʙe hec ajʙe safed ʙerun ojad. In ham mu'cizaest digar |
Abdolmohammad Ayati Dasti xeş dar ʙaƣal kun, ʙe heç ajʙe safed ʙerun ojad. In ham mū'çizaest digar |
Khoja Mirov Dasti xes dar ʙaƣal kun, to safed va duraxson ʙerun ojad ʙiduni ajʙu nuqson zero ki in mu'cizai digarest ʙaroi tu |
Khoja Mirov Dasti xeş dar ʙaƣal kun, to safed va duraxşon ʙerun ojad ʙiduni ajʙu nuqson zero ki in mu'çizai digarest ʙaroi tu |
Khoja Mirov Дасти хеш дар бағал кун, то сафед ва дурахшон берун ояд бидуни айбу нуқсон зеро ки ин муъҷизаи дигарест барои ту |
Islam House Va dastro dar ʙaƣal kun, to ʙiduni hec gazande [ʙa unvoni] mu'cizae digar safed [-u duraxson] ʙerun ojad |
Islam House Va dastro dar ʙaƣal kun, to ʙiduni heç gazande [ʙa unvoni] mu'çizae digar safed [-u duraxşon] ʙerun ojad |
Islam House Ва дастро дар бағал кун, то бидуни ҳеҷ газанде [ба унвони] муъҷизае дигар сафед [-у дурахшон] берун ояд |