Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 73 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 73]
﴿إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله﴾ [طه: 73]
Abdolmohammad Ayati Inak ʙa Parvardigori xud imon ovardem to az xatohoi mo va on codugari, ki moro ʙa on vodosti, darguzarad, ki Xudo ʙehtaru pojdortar ast» |
Abdolmohammad Ayati Inak ʙa Parvardigori xud imon ovardem to az xatohoi mo va on çodugarī, ki moro ʙa on vodoştī, darguzarad, ki Xudo ʙehtaru pojdortar ast» |
Khoja Mirov Ba durusti, ki mo ʙa Parvardigori xes imon ovardem va rasuli Uro tasdiq namudaem va on ci ki ovard ʙa on amal namudaem, to az xatohoi mo va on codugari, ki moro ʙa on macʙur kardi, darguzarad, ki Alloh ʙehtar ast az tu ej Fir'avn, dar podos dodan va azoʙi Alloh pojdortar ast |
Khoja Mirov Ba durustī, ki mo ʙa Parvardigori xeş imon ovardem va rasuli Ūro tasdiq namudaem va on ci ki ovard ʙa on amal namudaem, to az xatohoi mo va on çodugarī, ki moro ʙa on maçʙur kardī, darguzarad, ki Alloh ʙehtar ast az tu ej Fir'avn, dar podoş dodan va azoʙi Alloh pojdortar ast |
Khoja Mirov Ба дурустӣ, ки мо ба Парвардигори хеш имон овардем ва расули Ӯро тасдиқ намудаем ва он чи ки овард ба он амал намудаем, то аз хатоҳои мо ва он ҷодугарӣ, ки моро ба он маҷбур кардӣ, даргузарад, ки Аллоҳ беҳтар аст аз ту эй Фиръавн, дар подош додан ва азоби Аллоҳ пойдортар аст |
Islam House Be tardid, mo ʙa Parvardigoramon imon ovardem, to gunohonamon va on ciro az codugari ʙar mo tahmil kardai, ʙiʙaxsojad; va Alloh taolo ʙehtaru pojandatar ast» |
Islam House Be tardid, mo ʙa Parvardigoramon imon ovardem, to gunohonamon va on ciro az çodugarī ʙar mo tahmil kardaī, ʙiʙaxşojad; va Alloh taolo ʙehtaru pojandatar ast» |
Islam House Бе тардид, мо ба Парвардигорамон имон овардем, то гуноҳонамон ва он чиро аз ҷодугарӣ бар мо таҳмил кардаӣ, бибахшояд; ва Аллоҳ таоло беҳтару пояндатар аст» |