Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 84 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ ﴾
[طه: 84]
﴿قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى﴾ [طه: 84]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Onho hamonhojand, ki az pai man ravonand. Ej Parvardigori man, man ʙa sui Tu sitoftam, to xusnud gardi» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Onho hamonhojand, ki az pai man ravonand. Ej Parvardigori man, man ʙa sūi Tu şitoftam, to xuşnud gardī» |
Khoja Mirov Guft: «Onho hamonhojand, ki az paji man ravonand. Ej Parvardigori man, man ʙa suji Tu sitoftam, to xusnud gardi» |
Khoja Mirov Guft: «Onho hamonhojand, ki az paji man ravonand. Ej Parvardigori man, man ʙa sūji Tu şitoftam, to xuşnud gardī» |
Khoja Mirov Гуфт: «Онҳо ҳамонҳоянд, ки аз пайи ман равонанд. Эй Парвардигори ман, ман ба сӯйи Ту шитофтам, то хушнуд гардӣ» |
Islam House [Muso] Guft: «Parvardigoro, onon ʙa dunʙolam meojand va man ʙa sujat sitoftam, to [az man] xusnud gardi» |
Islam House [Mūso] Guft: «Parvardigoro, onon ʙa dunʙolam meojand va man ʙa sūjat şitoftam, to [az man] xuşnud gardī» |
Islam House [Мӯсо] Гуфт: «Парвардигоро, онон ба дунболам меоянд ва ман ба сӯят шитофтам, то [аз ман] хушнуд гардӣ» |