×

Гуфтанд; «Мо ба ихтиёри худ ваъдаи ту хилоф накардем. Аз зару зевари 20:87 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ta-Ha ⮕ (20:87) ayat 87 in Tajik

20:87 Surah Ta-Ha ayat 87 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 87 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ ﴾
[طه: 87]

Гуфтанд; «Мо ба ихтиёри худ ваъдаи ту хилоф накардем. Аз зару зевари он қавм бардоштем. Онҳоро дар оташ андохтем. Ва Сомирӣ низ андохт

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها, باللغة الطاجيكية

﴿قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها﴾ [طه: 87]

Abdolmohammad Ayati
Guftand; «Mo ʙa ixtijori xud va'dai tu xilof nakardem. Az zaru zevari on qavm ʙardostem. Onhoro dar otas andoxtem. Va Somiri niz andoxt
Abdolmohammad Ayati
Guftand; «Mo ʙa ixtijori xud va'dai tu xilof nakardem. Az zaru zevari on qavm ʙardoştem. Onhoro dar otaş andoxtem. Va Somirī niz andoxt
Khoja Mirov
Guftand: Ej Muso «Mo ʙa ixtijori xes va'dai tu xilof nakardem. Lekin mo az zaru zevari qavmi Fir'avn ʙardostem. Pas onhoro ʙa farmoni Somiri dar otas andoxtem. Va Somiri niz andoxt on ciro ki ʙo xud dost az xoki zeri poi aspi Caʙrail alajhissalom
Khoja Mirov
Guftand: Ej Mūso «Mo ʙa ixtijori xeş va'dai tu xilof nakardem. Lekin mo az zaru zevari qavmi Fir'avn ʙardoştem. Pas onhoro ʙa farmoni Somirī dar otaş andoxtem. Va Somirī niz andoxt on ciro ki ʙo xud doşt az xoki zeri poi aspi Çaʙrail alajhissalom
Khoja Mirov
Гуфтанд: Эй Мӯсо «Мо ба ихтиёри хеш ваъдаи ту хилоф накардем. Лекин мо аз зару зевари қавми Фиръавн бардоштем. Пас онҳоро ба фармони Сомирӣ дар оташ андохтем. Ва Сомирӣ низ андохт он чиро ки бо худ дошт аз хоки зери пои аспи Ҷабраил алайҳиссалом
Islam House
Onon guftand: «[Mo] Ba ixtijori xud pajmoni turo nasikastem, vale ʙorhoi sangine az zaru zevarhoi qavm [-i Fir'avn]-ro, ki ʙar mo nihoda ʙudand, [dar otas] andoxtem va Somiri niz [on ciro, ki iddao mekard, xoki sumi asʙi Caʙrail ast, dar otas] andoxt»
Islam House
Onon guftand: «[Mo] Ba ixtijori xud pajmoni turo naşikastem, vale ʙorhoi sangine az zaru zevarhoi qavm [-i Fir'avn]-ro, ki ʙar mo nihoda ʙudand, [dar otaş] andoxtem va Somirī niz [on ciro, ki iddao mekard, xoki sumi asʙi Çaʙrail ast, dar otaş] andoxt»
Islam House
Онон гуфтанд: «[Мо] Ба ихтиёри худ паймони туро нашикастем, вале борҳои сангине аз зару зеварҳои қавм [-и Фиръавн]-ро, ки бар мо ниҳода буданд, [дар оташ] андохтем ва Сомирӣ низ [он чиро, ки иддао мекард, хоки суми асби Ҷабраил аст, дар оташ] андохт»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek