Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Abdolmohammad Ayati Va ʙarojason tandisi (pajkarai) gusolae, ki na'rai govonro dost, ʙisoxt va guftand: «In xudoi sumo va xudoi Musost. Va Muso faromus karda ast» |
Abdolmohammad Ayati Va ʙarojaşon tandisi (pajkarai) gūsolae, ki na'rai govonro doşt, ʙisoxt va guftand: «In xudoī şumo va xudoi Mūsost. Va Mūso faromuş karda ast» |
Khoja Mirov Pas Somiri ʙaroi ʙani Isroil casadi gusolae, ki sadoi govro dost, ʙisoxt va dar fitna aftodagon ʙa ʙa'ze guftand: «In ma'ʙudi sumo va ma'ʙudi Musost. Va Muso ma'ʙudi xudro faromus kardaast» |
Khoja Mirov Pas Somirī ʙaroi ʙanī Isroil çasadi gūsolae, ki sadoi govro doşt, ʙisoxt va dar fitna aftodagon ʙa ʙa'ze guftand: «In ma'ʙudi şumo va ma'ʙudi Mūsost. Va Mūso ma'ʙudi xudro faromūş kardaast» |
Khoja Mirov Пас Сомирӣ барои банӣ Исроил ҷасади гӯсолае, ки садои говро дошт, бисохт ва дар фитна афтодагон ба баъзе гуфтанд: «Ин маъбуди шумо ва маъбуди Мӯсост. Ва Мӯсо маъбуди худро фаромӯш кардааст» |
Islam House On goh ʙarojason mucassamai gusolae soxt, ki sadoe [hamcun sadoi gusola] dost. Pas, [Somiri va pajravonas ʙa mardum] guftand: «In ma'ʙudi sumo va ma'ʙudi Muso ast, ki onro faromus [va in co raho] kardaast» |
Islam House On goh ʙarojaşon muçassamai gūsolae soxt, ki sadoe [hamcun sadoi gūsola] doşt. Pas, [Somirī va pajravonaş ʙa mardum] guftand: «In ma'ʙudi şumo va ma'ʙudi Mūso ast, ki onro faromūş [va in ço raho] kardaast» |
Islam House Он гоҳ барояшон муҷассамаи гӯсолае сохт, ки садое [ҳамчун садои гӯсола] дошт. Пас, [Сомирӣ ва пайравонаш ба мардум] гуфтанд: «Ин маъбуди шумо ва маъбуди Мӯсо аст, ки онро фаромӯш [ва ин ҷо раҳо] кардааст» |