Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]
﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]
Abdolmohammad Ayati Ruze, ki osmonro cun tumore navista dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, ofarinis az sar girem. In va'daest, ki ʙarovardanas ʙar uxdai Most va Mo cunon xohem kard |
Abdolmohammad Ayati Rūze, ki osmonro cun tumore navişta dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, ofariniş az sar girem. In va'daest, ki ʙarovardanaş ʙar ūxdai Most va Mo cunon xohem kard |
Khoja Mirov Ruze, ki osmonro cun sahifai navista dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, onro az sar ʙozgardonem. In va'daest, ki ʙarovardanas ʙar uhdai Most, alʙatta, Mo cunon xohem kard |
Khoja Mirov Rūze, ki osmonro cun sahifai navişta dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, onro az sar ʙozgardonem. In va'daest, ki ʙarovardanaş ʙar ūhdai Most, alʙatta, Mo cunon xohem kard |
Khoja Mirov Рӯзе, ки осмонро чун саҳифаи навишта дар ҳам печонем. Ва чунон ки нахустин бор биёфаридем, онро аз сар бозгардонем. Ин ваъдаест, ки бароварданаш бар ӯҳдаи Мост, албатта, Мо чунон хоҳем кард |
Islam House Ruze, ki osmonro cun tumore navistasuda dar ham mepecem, [va] hamon guna ki naxustin [ʙor] ofarinisro oƣoz kardem, [ʙori digar] onro ʙozmegardonem. [In] Va'dae ast ʙar uhdai Mo, ki hatman, ancomas xohem dod |
Islam House Rūze, ki osmonro cun tumore naviştaşuda dar ham mepecem, [va] hamon guna ki naxustin [ʙor] ofarinişro oƣoz kardem, [ʙori digar] onro ʙozmegardonem. [In] Va'dae ast ʙar uhdai Mo, ki hatman, ançomaş xohem dod |
Islam House Рӯзе, ки осмонро чун туморе навишташуда дар ҳам мепечем, [ва] ҳамон гуна ки нахустин [бор] офаринишро оғоз кардем, [бори дигар] онро бозмегардонем. [Ин] Ваъдае аст бар уҳдаи Мо, ки ҳатман, анҷомаш хоҳем дод |