×

Рӯзе, ки осмонро чун туморе навишта дар ҳам печонем. Ва чунон ки 21:104 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:104) ayat 104 in Tajik

21:104 Surah Al-Anbiya’ ayat 104 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]

Рӯзе, ки осмонро чун туморе навишта дар ҳам печонем. Ва чунон ки нахустин бор биёфаридем, офариниш аз сар гирем. Ин ваъдаест, ки бароварданаш бар ӯхдаи Мост ва Мо чунон хоҳем кард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا, باللغة الطاجيكية

﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]

Abdolmohammad Ayati
Ruze, ki osmonro cun tumore navista dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, ofarinis az sar girem. In va'daest, ki ʙarovardanas ʙar uxdai Most va Mo cunon xohem kard
Abdolmohammad Ayati
Rūze, ki osmonro cun tumore navişta dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, ofariniş az sar girem. In va'daest, ki ʙarovardanaş ʙar ūxdai Most va Mo cunon xohem kard
Khoja Mirov
Ruze, ki osmonro cun sahifai navista dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, onro az sar ʙozgardonem. In va'daest, ki ʙarovardanas ʙar uhdai Most, alʙatta, Mo cunon xohem kard
Khoja Mirov
Rūze, ki osmonro cun sahifai navişta dar ham peconem. Va cunon ki naxustin ʙor ʙijofaridem, onro az sar ʙozgardonem. In va'daest, ki ʙarovardanaş ʙar ūhdai Most, alʙatta, Mo cunon xohem kard
Khoja Mirov
Рӯзе, ки осмонро чун саҳифаи навишта дар ҳам печонем. Ва чунон ки нахустин бор биёфаридем, онро аз сар бозгардонем. Ин ваъдаест, ки бароварданаш бар ӯҳдаи Мост, албатта, Мо чунон хоҳем кард
Islam House
Ruze, ki osmonro cun tumore navistasuda dar ham mepecem, [va] hamon guna ki naxustin [ʙor] ofarinisro oƣoz kardem, [ʙori digar] onro ʙozmegardonem. [In] Va'dae ast ʙar uhdai Mo, ki hatman, ancomas xohem dod
Islam House
Rūze, ki osmonro cun tumore naviştaşuda dar ham mepecem, [va] hamon guna ki naxustin [ʙor] ofarinişro oƣoz kardem, [ʙori digar] onro ʙozmegardonem. [In] Va'dae ast ʙar uhdai Mo, ki hatman, ançomaş xohem dod
Islam House
Рӯзе, ки осмонро чун туморе навишташуда дар ҳам мепечем, [ва] ҳамон гуна ки нахустин [бор] офаринишро оғоз кардем, [бори дигар] онро бозмегардонем. [Ин] Ваъдае аст бар уҳдаи Мо, ки ҳатман, анҷомаш хоҳем дод
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek