Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 43 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 43]
﴿أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم﴾ [الأنبيَاء: 43]
Abdolmohammad Ayati Jo on ki xudojone dorand, ki ʙa coi mo ononro az hodisaho nigoh medorand? Na! On xudojon jorii xudro natavonand va na dar ʙaroʙari mo panohida savand |
Abdolmohammad Ayati Jo on ki xudojone dorand, ki ʙa çoi mo ononro az hodisaho nigoh medorand? Na! On xudojon jorii xudro natavonand va na dar ʙaroʙari mo panohida şavand |
Khoja Mirov Ojo ʙaroi musrikon ma'ʙudone hastand ƣajri mo, ki muhofizat mekunand onhoro az musiʙatho, hol on ki xudro jori doda nametavonand, pas ci guna pajravonasonro jori medihand? Va onho az azoʙi Mo mahfuz namemonand |
Khoja Mirov Ojo ʙaroi muşrikon ma'ʙudone hastand ƣajri mo, ki muhofizat mekunand onhoro az musiʙatho, hol on ki xudro jorī doda nametavonand, pas cī guna pajravonaşonro jorī medihand? Va onho az azoʙi Mo mahfuz namemonand |
Khoja Mirov Оё барои мушрикон маъбудоне ҳастанд ғайри мо, ки муҳофизат мекунанд онҳоро аз мусибатҳо, ҳол он ки худро ёрӣ дода наметавонанд, пас чӣ гуна пайравонашонро ёрӣ медиҳанд? Ва онҳо аз азоби Мо маҳфуз намемонанд |
Islam House Ojo onon ma'ʙudone dorand, ki [metavonand] dar ʙaroʙari Mo az eson difo' kunand? [Hargiz!] Onon na metavonand xudro jori dihand va na az [azoʙi] Mo dar amonand |
Islam House Ojo onon ma'ʙudone dorand, ki [metavonand] dar ʙaroʙari Mo az eşon difo' kunand? [Hargiz!] Onon na metavonand xudro jorī dihand va na az [azoʙi] Mo dar amonand |
Islam House Оё онон маъбудоне доранд, ки [метавонанд] дар баробари Мо аз эшон дифоъ кунанд? [Ҳаргиз!] Онон на метавонанд худро ёрӣ диҳанд ва на аз [азоби] Мо дар амонанд |