Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]
﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Kist on ki sumoro saʙu ruz az qahri Xudoi rahmon hifz mekunad?» Bo in hama az jod kardani Parvardigorason rujgardoni mekunand |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Kist on ki şumoro şaʙu rūz az qahri Xudoi rahmon hifz mekunad?» Bo in hama az jod kardani Parvardigoraşon rūjgardonī mekunand |
Khoja Mirov (Ej Rasul), ʙaroi onon ʙigu, ki sitoʙ mekunand dar azoʙ: «Kist, on ki sumoro saʙu ruz az azoʙu qahri Allohi mehruʙon nigoh medorad?» Balki onho az jod kardani Parvardigorason va Qur'on rujgardonand |
Khoja Mirov (Ej Rasul), ʙaroi onon ʙigū, ki şitoʙ mekunand dar azoʙ: «Kist, on ki şumoro şaʙu rūz az azoʙu qahri Allohi mehruʙon nigoh medorad?» Balki onho az jod kardani Parvardigoraşon va Qur'on rūjgardonand |
Khoja Mirov (Эй Расул), барои онон бигӯ, ки шитоб мекунанд дар азоб: «Кист, он ки шуморо шабу рӯз аз азобу қаҳри Аллоҳи меҳрубон нигоҳ медорад?» Балки онҳо аз ёд кардани Парвардигорашон ва Қуръон рӯйгардонанд |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa kofiron] Bigu: «Ci kase sumoro dar saʙu ruz az [azoʙi Allohi] Rahmon nigoh medorad? Balki [haq in ast, ki] onon az jodi Parvardigorason rujgardonand |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa kofiron] Bigū: «Ci kase şumoro dar şaʙu rūz az [azoʙi Allohi] Rahmon nigoh medorad? Balki [haq in ast, ki] onon az jodi Parvardigoraşon rūjgardonand |
Islam House [Эй паёмбар, ба кофирон] Бигӯ: «Чи касе шуморо дар шабу рӯз аз [азоби Аллоҳи] Раҳмон нигоҳ медорад? Балки [ҳақ ин аст, ки] онон аз ёди Парвардигорашон рӯйгардонанд |